Читаем Подземные. Жив полностью

От настало часов семь утра, и Дылда купил чутка «Син-Синов», чтоб сахаром нам закинуться. Он до тово дюже волновался, что никада до Шилы не доедет, как редко с ним бывало. Даж не говорил мне, скока до Оукленда осталось, вдруг я испужаюсь. Я ему грю, мол, не знал, что на свете стока белых людей, коли сам я из селян в Северной Кэролайне родом.

Он грит:

– Ну.

А потом грит:

– Интересно мне, мистер Отис послал легавых за мной, оттого, что я тебя умыкнул. В общем, сейчас он нас уж не найдет. Вот машина тормозит, а в ней два чувака.

Гнали они миль восемьсят в час или что-то около, но остановились, скрип. Мы взад сели. Они грят:

– Вы куда это? – Ять, а мы в Монтану, у вас деньги есть?

Дылда грит:

– Да не шибко.

А потому они нам:

– Мы вас в Питтсбурге высадим. – Дожжь шел, деда, када доехали мы до Питтсбурга. Мы с Дылдой заходим на станцию железной дороги, чтоб под дожжем не мокнуть. А два дядьки в синих костюмах чух-чухчиков нам грят: подите вон. Ну, мы воротники себе задрали да и поволоклися вдоль по улице, глядь – церковь, а на верхушке у ней крест. Дылда грит:

– Давай зайдем, посохнем чутка. Вряди ли нас оттуда вышвыривать станут.

Промозгло тама так было, тока от печки тепло все равно катило на дне под низом, а дядька сверху на большом органном пианино играл. Дылда грит, это «Хавай-Мария» была, а потом парняга к нам такой подходит с горящей палкой и как давай свечки спереди запаливать:

– Болтарь, – грит Дылда (и смеется при этом), а снаружи-то льет, кабутто из ведра.

Деда, я када ту музыку услыхал, так на Дылду зашикал и грю:

– Можно, я петь буду?

– Дылда желает знать, известна ли тебе мелодия? – грит Дылда.

– Ну, я просто мычать стану.

Дылда грит:

– Вот главный идет в черном пальто.

Тока я к тому времени себе уже мычал.

Главный в черном пальте грит:

– У тебя красивый голос, тебя как зовут?

– Живописный Обзор Джексон из Северной Кэролайны.

– А это кто?

– Мой братец Джон Джексон.

Поп тада грит:

– Ты скамьи протирать от пыли умеешь?

Дылда ему такой:

– Я только что на печенюшной фабрике работал, так лучше уж скамьи от пыли протирать.

– Полы мыть в подвале умеешь? Две раскладушки возле печки там, сто долларов в месяц, по пятьдесят каждому, еда бесплатно, за жилье платить не нужно.

Дылда грит:

– Договорились, мы аж в Калифорню едем встречаться с моей женой.

– Как твою жену зовут?

– Шила Джексон, урожденная Джойнер, Северная Кэролайна.

– А я отец Джон Макгилликадди.

Дылда грит:

– А вы не тот парень, кто управлял «Филадельфийскими Фи`лями»?

– Не, то был Корнелиус Макгилликадди19, дальний родственник… «Филадельфийские Атлетики»… Я же отец Джон Макгилликадди, Общество Иисуса, орден иезуитов. Так что, юный Живописный Джексон, хочешь попеть наверху в хоре? У тебя какая любимая песня?

Деда, тута я ему и выложил, что «Отче наш, иже еси на небеси», от нее Лулу аж вся в слезах заходилась, как я ее пел от эдак от у ней на крыльце.

Так отец Макгилликадди отвел меня на чердачные ХОРЫ да усадил рядом с дядькой, какой руки держал на клавишах ОРГАНА. Деда, я тама свистел даж, а уж как жалко, что гармоники моей со мной не было, а дядька-поп как запел тож и грит, что я пою, как ангел.

Ну, мал-помалу Дылда обосновался в подвале тама, полы мыл, да грит, жалко, что рога евойново у нево с собой нету, но, грит, рог себе он нашел в голосе сваво меньшово братца.

И от мы сказали отцу Макгилликадди, что как тока наберем сотню долларов, так тута ж и двинем в Оукленд на ахтобусе «Серая борзая», да тока отец Макгилликадди грит: дело близко к воскресному утру, поскоку счас у нас ночь то ли Поста, то ли пуста, да и суббота тож, и ему охота, чтоб я спел перед цельной сходкой Господню Молитву, что я и сделал на ХОРАХ сверху изо всех сил. Отец Макгилликадди так разрадовался, что весь кабутто солнечный восход стал. Да и ерланские те дядьки тож до тово разрадовались, что стали розовые, что тебе порося, а я уж точно сказать можу, что и у них своих хлопот полон рот, и потому мы свою сотень долларов завзяли да сели в дорожный ахтобус с картинкой синей собаки на боке, «Серая борзая» зовется, да как вжикнули через всю Охаю и чиста в Небраскару, Дылда на задней сидушке дрых весь один сам собой, ноги вытянул повсюду, а я сидел на обнакавенной сидушке с ним рядом с белым дядькой, кому девяносто лет было, и как подъехали мы к остановке совсем под Кирни, Небраскар, так старик этот и грит мне:

– Мне надо в туалет.

И я вывел ево из ахтобуса, за руку держал, птушта он чу-чуть – и в снег свалится, и спросил дядьку на станции, где тута у них комната для мущин. А как закончил, так я старика тово опять в ахтобус привел, а водила ахтобуса как заверещит:

– Здесь кто-то выпивает!

А у водилы черные перчатки были. А на передней сидушке с ним рядом два дядьки сидят, за руки держатся.

Дылда тада еще храпел на своей лежанке на задней сидушке. Потом встал да грит мне:

– Привет, детка.

Тута и глазом не моргнешь, а снега больше нету. Слышу, другой какой-то старик у меня за спиной грит:

– Я в Оровилл возвращаюсь, прах свой в банк сдам.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века