Читаем Подземные. Жив полностью

– Вы куда направляетесь? – Дылда грит, а дядька – мелкий такой старичок просто, белый да бедный, – грит:

– Так а я себе литерный поймаю выше по реке, как только через мост перейду. Член Ветеранов Зарубежных Войн и Американского Легиона. Красный Крест в этом городке мне ни дайма не дал. Пытался на сортировке ночевать вчера, а меня прожектором засветили. Говорю им: «В этом городе вы меня больше никогда не увидите», – да и ушел. Завтракал хорошенько на прошлой неделе, в Мартинсберге, Западная Вирджиния, оладьи, сироп, ветчина, гренки, два стакана молока с половиной да батончик «Марса». Всегда хорошенько к зиме нагружаюсь, как белочка. В Хиппенсберге мамалыгу с мозгами ел две недели тому, потом три дня есть не хотелось.

– В смысле – в Гаррисберге?

– В Хиппенсберге, сынок, Хиппенсберг, Пенсильвания. Я напарника своего в Канадии должен встретить под конец месяца, чтоб в сделку по урану войти. Закоулки всего штата Нью-Йорк знаю! – грит он да кулаком машет, решительно эдак. Потешный такой старичок, низенький да худенький, личико востренькое такое, а нос торчит здоровущий да роговой, сам же весь такой сморщенный да изнуренный под шляпой своей, что встреть я ево в другой раз – не признал бы. – Шевели ногами давай, – верещит нам взад, – я парнишку встречал три года тому на этой же дороге, такой же, как вы был. Ленивый! Непроворный! Не отставай! – Мы за ним шли и тута уж нам поспешать приходилось.

Мили две так прошли.

– Мы это куда? – Дылда грит.

– Знаете, что я вчера вечером в Гаррисберге ел? Отличная еда там была, доложу я вам, в какой ни возьми столовке на свете. Свиные ножки под корочкой, ямс с горохом, сэндвич с арахисовым маслом и две чашки чаю, а еще «Джелло» с фруктами внутри. За стойкой кашеварил старый Ветеран Зарубежных Войн. А двенадцатого этого месяца холодный душ принял, а за ним и горячий, в гостинице «Кэмео», не скажу вам где, там привратником Джим, Ветеран Зарубежных Войн, я простыл да весь обчихался.

– Эк вас по свету-то носит, Папаша, – грит Дылда.

– Старый мужик с серебряным волосом да котомкой час назад не мог за мной угнаться. Весь на Канадию нацелился, я-то. У меня тут с собой кой-чего. И галстук хороший тоже есть. – Чемоданчик у нево же был просто драной такой штуковинкой картонной, перетянут большим ремнем. Он за этот ремень все дерг да дерг. – Погоди-ка секундочку, я сейчас этот галстук достану, – грит, и все мы остановились перед пустой заправкой, а он на коленки встал, чтоб ремень развязать.

Я сел да ногами отдохнул чутка, глядеть стал. Такой был потешный тот старичок, потому-то Дылда за ним и увязался и грил с ним эдак от. Дылда просто брал и таскался за тем, что ему иннересно, знашь, и никакого у него отказу такому-то старичку.

– Так и куда ж этот галстук мой запропастился? – грит старичок, да как давай шебуршить в раскардаше пожиток своих долго-долго, да все голову себе чешет. – Только не говорите мне, что я его в Мартинсберге забыл. Тем утром я две дюжины капель от кашля себе упаковал и помню – галстук с ними рядом затесался. Не, не в Мартинсберге дело было вообще, вообще, вообще, ну где ж? Гаррисберг? Ай, клять, старый галстук этот погодит, пока до Огденсберга не доберусь, в штате Нью-Йорк, – и все мы опять дальше пошли. Никаково таково галстука у нево и не было.

Деда, не верь, коли не хошь, но мы еще ШЕСТЬ миль вдоль реки прошли с тем старичком, и всякий раз за излучиной тама что-то должно было возникнуть, тока никада ничё не было. Никада я стока не ходил ногами, да чтоб так без разницы мне это было, до тово чокнуто он с нами грил.

– У меня все бумаги при себе, – талдычил он без передыху и доложил нам, чем занимался в кажном городке, чтоб поесть тама, последний месяц, как документы свои предъявлял в разных местах, что тама была за еда, да сколько сахару в кофий себе ложил, а в суп крекеров. Такой махонький сам, а уж поесть горазд. И все шел да шел.

Ну, в общем, то евойное что-то так и не возникло, а мы меж тем в самую глухомань ушли, где на дорогу нам светило теперь редко-редко.

Дылда тута вчистую встал да грит:

– Скажите-ка, да вы должно быть… – тока не хотелось ему грить «чокнутый», он вместо этово просто грит: – Должно быть, вы… Папаша, нам с братом лучше назад повернуть.

– Назад? Никаких назадов в этих краях нету. Хе, хе. Я просто неверно оценил вас, ребятки, как ошибся в том молодом человеке три года тому, вот и только-то. Я-то вперед идти готов, даже если вы не желаете.

– Ну мы же всю ночь идти не можем, – грит Дылда.

– Валяйте, задирайте лапки, а я-то весь в Канадию нацелился и прямиком через город Нью-Йорк, если там мне фишка ляжет.

– Город Нью-Йорк? – Дылда как заверещит. – Верно ли я вас услышал? Это разве не дорога на запад, в Питтсбург?

Дылда остановился, а старик знай себе дальше поспешат.

– Слышь, вы меня хоть услышали? – орет Дылда. Как есть ево старик услыхал, да тока ноль вниманья.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века