— Оставь это занятие, Лука, — тихо сказал Андреа спокойным голосом. Ни тени разочарования не слышалось в нем. — Иди обратно. Наш друг там, за дверью, не очень тобой доволен.
Лука послушно проскакал на место и снова услышал гортанный голос, на этот раз торопливый и встревоженный. Лязгнуло железо — часовой вытащил винтовку из дверной решетки, и его кованые сапоги поспешно загромыхали по каменным плитам коридора.
— Что это стряслось с нашим общим другом? — зазвучал, как всегда печальный и усталый, голос Кейси Брауна. — Что это его так взволновало?
— У него есть причина для волнения, — улыбнулся Андреа. — Он увидел, что руки Луки не связаны.
— Так почему же он снова не связал их?
— Может быть, он соображает и туго, но совсем не такой дурак, как кажется, — пояснил Андреа. — Он побоялся попасть в ловушку и поэтому побежал за своими приятелями.
Почти тотчас же они услышали глухой стук, словно где-то далеко хлопнули дверью. А затем звук громыхающих по коридорным плитам ног — топот бегущих. Наконец зазвенели связкой ключей, заскрежетал дверной замок, щелкнул, завизжали давно не смазанные ржавые петли, и в комнату ввалились два солдата. Мрачные, угрожающие, с винтовками наизготовку. Некоторое время они не двигались, привыкая к полумраку камеры. Стоящий ближе к двери заговорил:
— Кошмарные вещи, начальник! Как это плачевно!.. Оставили их на минуту одних, и смотрите, что из этого получилось. Вся шайка-лейка связана, как куры на базаре!
Трое узников ошеломленно уставились на солдат в тяжелых сапогах. Первым пришел в себя Браун.
— Так бы и давно, — произнес он. — Мы уж думали, что вы никогда не придете.
— Он хочет сказать, что не надеялся увидеть вас в живых, — спокойно пояснил Андреа. — Я тоже не думал встретить вас целых и невредимых.
— Да, — кивнул Меллори. — Спасибо Миллеру. Он единственный оказался настолько подозрительным, что раскусил Панаиса, пока мы все хлопали ушами.
— Где он?! — спросил Лука.
— Панаис-то? — Миллер небрежно махнул рукой. — Мы его оставили одного. С ним несчастный случай произошел. — Он стоял возле Брауна и аккуратно разрезал веревки, связывающие раненую ногу радиста. Меллори тоже был занят: освобождал от пут Андреа и одновременно пересказывал подробности, успевая в то же время слушать торопливый отчет грека о происшествии в башне. Андреа поднялся на ноги. Растирая затекшие руки, он глядел на насвистывающего Миллера.
— Уж этот мне свист, капитан. Звучит ужасно и, что еще хуже, очень громко. Часовые...
— Не беспокойтесь о них, — мрачно сказал Меллори. — Они никак не ожидали увидеть нас с Дасти. Были беспечны. — Он взглянул на Брауна, ковылявшего по комнате. — Как нога, Кейси?
— Отлично, сэр, — обронил Браун небрежно, будто речь шла о чем-то несущественном. — Я связался с Каиром. Доклад...
— С рапортом придется подождать, Кейси. Нужно поскорее убираться отсюда. Ты в порядке, Лука?
— Мое сердце разбито, майор Меллори. Ведь он мой соотечественник, друг, которому я доверял...,
— С этим тоже придется подождать. Пошли.
— Вы очень спешите, — не очень настойчиво возразил Миллер. Они вышли в коридор, перешагнув через труп часового, мешком валявшегося на каменных плитах. — Конечно, если все они такие, как этот приятель...
— С этой стороны нет никакой опасности, — нетерпеливо прервал его Меллори. — А вот солдаты в городе. Они-то, должно быть, уже пронюхали, что мы раскусили Панаиса, значит избавились от него. Немцы наверняка сообразят, что мы постараемся улизнуть отсюда. Судите сами, в таком случае они должны быть уже на по л пути к замку. А если они придут... — Он уставился на вдребезги разбитый генератор и останки браунского передатчика в углу прихожей. — Неплохо они над ними поработали, а? — огорченно сказал он.
— Слава богу, — небрежно согласился Миллер. — По крайней мере меньше придется тащить, вот что я отвечу. Если бы только видели, во что превратилась моя спина после этого чертова генератора!..
— Сэр?.. — Браун поймал Меллори за руку: странный поступок для всегда сдержанного младшего офицера. Меллори изумленно остановился и вопросительно поглядел на радиста. — Сэр, это очень важно. Я имею в виду рапорт. Вы должны выслушать его, сэр.
Его поступок и невероятная серьезность полностью приковали внимание Меллори. Он улыбнулся Брауну.
— Хорошо, Кейси, выкладывайте, — спокойно предложил он. — Вряд ли нам может быть хуже, чем сейчас.
— Может, сэр, — в голосе Кейси звучали усталость и такой надлом, что большой каменный зал показался Меллори еще холоднее. — Боюсь, что может, сэр. Сегодня вечером я связался с Каиром. Отличная слышимость. Сам капитан Дженсен был у передатчика. Он прямо-таки с ума сходил. Он ждал нас целый день. Хотел узнать, как дела. Я сообщил ему, что в крепость мы еще не проникли, но надеемся попасть туда через час или около этого.
— Продолжайте.