— Если вы Винкаляс, значит, как только мы вас казним, Империи больше ничто не будет угрожать. Люди вернутся к обычной жизни — возобновят свои повседневные дела, их жизнь вернется в привычное русло. Но ваш… ваш эксперимент по заговору выявил кое-какие недостатки нашей системы, и чтобы устранить их, мы намерены отобрать у народа некоторые привилегии, которые в настоящее время он считает правами. Для этого нужно сделать так, чтобы они ощущали угрозу себе и своим детям, чтобы уверовали, что только правительство, только оно одно, способно защитить их от этой угрозы. И пока Подстрекатель Винкалис гуляет на свободе и строит свои козни, у нас есть столь необходимая нам угроза.
Драконы могут безнаказанно уничтожить все права, усилить слежку за всем народом — включая сословие стольти, которое до настоящего времени сильно сопротивлялось такому вторжению в свою жизнь — и в это время увеличить доходы. Меньше ради большего.
— Это жестоко.
— Таково правительство, мальчик мой. Для правительства главное — выжить самому; это такое же живое, дышащее создание, как любая змея… только еще более хладнокровное и опасное. — На лице собеседника Рейта появилась хитрая улыбка. — И в то время как мы ведем свою игру, притворяясь союзниками Драконов, у Безмолвного Дознания есть своя цель. Мы увеличили наше давление на Драконов — Магистры Безмолвного Дознания следят даже за ними. Как только истерия достигнет своего пика, мы намереваемся поставить нескольких Магистров в неприятное положение, разоблачив их как имеющих отношение к вашему заговору. Мы предоставим народу доказательства, а остальные Магистры подтвердят, что эти были вовлечены в заговор. Как только Драконы сочтут их виновными — что естественно после публичного негодования — и как только состоятся необходимые казни, мы докажем оставшимся в живых, как они стали подвержены своей собственной истерии. — Он тихо рассмеялся. — А оставшиеся Драконы будут более чем готовы работать в соответствии с нашими целями.
У Рейта разболелась голова.
— Вы хотите, чтобы люди гибли.
— Определенные люди — да. Это не должно вас удивлять.
— Нет. Меня больше ничто не удивляет.
Старик рассмеялся.
— Какой цинизм. Что ж, ты будешь жить, мальчик мой. Ты будешь нашим постоянным гостем… и придет время, когда ты наверняка будешь жалеть, что тебя не убили вместе с твоими друзьями. Но ты будешь жить. Здесь соберется группа частных исследователей. Как только закончатся казни, они начнут тебя изучать. Если мы сможем перенять твою неуязвимость к магии, Драконы больше не будут повелевать нами, и мы вновь приобретем контроль над всем Харсом.
Рейт отвернулся.
— Вас не остановят ни правда, ни мольбы, ни невиновность ваших жертв. Так что же все-таки остановит вас?
Грат Фареган поднял бровь.
— Нечто большее и более подлое, чем мы, мальчик мой. Это единственное.
Он поднялся и сказал:
— Если ты и вправду Винкалис, позволь мне сказать, что я с большой радостью смотрел твои пьесы. Ты талантливый писатель. Жаль, что ты так и не нашел приемлемое применение своему таланту — но твои… дерзкие планы поработали на нас. Мы с тобой больше не увидимся. Ты будешь посещать казни в качестве гостя Дознания, а затем отправишься в свой новый дом, который будет твоим последним домом. Хочешь что-нибудь сказать мне напоследок?
Рейт повернулся и посмотрел на своего собеседника.
— Только то, что мы видимся не в последний раз. Если ты причинишь вред моим друзьям, я найду тебя, пусть даже мне придется пройти через семь кругов ада.
Фареган вежливо кивнул.
— На самом деле я часто это слышу. — Он слегка поклонился. — Желаю всего хорошего и ухожу.
Внезапно он остановился.
— И вот еще что. Каждый раз, когда я вижу тебя, меня не покидает ощущение, будто мы с тобой где-то встречались раньше. С чего бы это?
На мгновение Рейт выдавил из себя легкую улыбку.
— Вы и вправду не знаете.
— Нет. Но я не думаю, что, утаивая информацию, вы получите какие-либо уступки. Я и без этого спокойно жил. Если ты мне не скажешь, я не стану страдать от бессонницы.
— Не могу представить, чтобы ты вообще из-за чего-нибудь потерял сон, ты, ящерица! Но я тебе скажу. Впервые ты встретил меня на рынке в Эл Артис Травиа, где я пытался украсть еду для моих друзей. — Улыбка Рейта становилась все шире и шире. — Ты пытался остановить меня с помощью магии. И у тебя ничего не вышло. Поэтому ты пытался убить меня. Но у тебя снова ничего не вышло. И знаешь что? Думаю, что и на этот раз тебя снова ждет провал.
Рейт знал, что это чистой воды бахвальство — по лицу Фарегана было видно, что тот узнал его, затем это выражение сменилось потрясением, и на одно прекрасное мгновение — страхом. «Что ж, — подумал Рейт, — что бы он ни сделал со мной, в конечном итоге победителем все равно буду я».
Фареган вновь обрел самообладание.
— Ах да. Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать, маленький воришка. Я сделаю так, что ты пожалеешь, что не умер в тот день — и еще сто раз — прежде, чем я разделаюсь с тобой.
С этими словами Фареган слегка поклонился и вышел, сопровождаемый стражниками.