Читаем Подражатель полностью

— А я заполучила это, — заявила Маршалл, доставая из кармана скомканное письмо и протягивая его детективу. — Его мать арендовала участок в Вест Путни еще до его рождения, — пояснила она. — Может, вы не зря искали в тот день, когда перерыли его задний двор… Я думаю, возможно, вы просто копали не там, где нужно.

<p>Глава 20</p>

Прождав такого большого прорыва в деле семь с половиной лет, Чеймберс был слегка разочарован, когда адрес на украденном конверте привел его к унылому коридору в глубине офисов совета Уондсуэрта. Женщина, сидевшая за столом, закрытым однозначно ненужным защитным стеклом (по всей видимости, главы совета ожидали, что их избиратели ворвутся и избавят отдел парков и открытых площадок от их сомнительных сокровищ в любой момент), сказала ему присесть.

Время было на вес золота, так как Роберт Коутс несомненно уже звонил с жалобами и натаскивал своего смахивающего на бульдога юриста. У них были буквально считаные часы, чтобы найти какие-то весомые доказательства, прежде чем красная лента и дисциплинарные слушания сделают их главного подозреваемого неприкасаемым. Поэтому команда разделилась. Пока Чеймберс расследовал зацепку с арендованной землей, Маршалл и Винтер вернулись в дом престарелых «Толл Оукс», чтобы проверить свою теорию, решив, что логично начать с матери Коутса.

Затхлая вонь тысячи сигарет огласила прибытие недовольного «волонтера», присланного разбираться с ним. Бесцеремонно почесывая выглядывающий низ своего пивного живота, мужчина перечитал мятое письмо.

— Участок восемьсот шестьдесят один, — сказал он вместо приветствия, отбрасывая учтивости. — Это эээээммммм… Доверхаус-роуд.

Он вернул письмо Чейберсу и собрался уходить, уверенный, что отлично справился.

— Хорошо, — сказал Чеймберс, вставая. — Пойдемте.

Мужчина выглядел так, будто ему отвесили пощечину.

— Мне нужно, чтобы вы меня туда отвели, — пояснил Чеймберс. — Прямо сейчас.

— Вы про окно не забыли? — спросила Маршалл, после того, как показала свой значок одному из санитаров и потребовала отвести ее к миссис Коутс.

— Я уже вам говорил, — ощетинился Винтер, — я едва его зацепил.

— Я имела в виду, приоткрыли ли вы его для собаки?

— А. Тогда да.

К ним по коридору подошла женщина, чтобы проводить их.

— Здравствуйте! Я Мэйси, — поздоровалась она с ними так, словно они прибыли на вечеринку. — Я сиделка Мередит. Пойдемте со мной. Я провожу вас к ее комнате.

Женщина и Маршалл были как инь и ян: первая светилась от прелестей жизни (из тех людей, которые фотографировали цветы и лечили птиц со сломанными крыльями), с хорошими намерениями, но не замечающие мир, который однажды сожрет их и выплюнет.

— Ой, кто это уронил? — спросила веселая сиделка, останавливаясь перед ними. Она с трудом наклонилась в своей тесноватой униформе, чтобы подобрать расческу с пола, невольно демонстрируя Маршалл и Винтеру нижнюю часть спины.

— Это… Марсианин Марвин? — спросил Винтер, заметив необычную татуировку.

— Да! — улыбнулась Мэйси. — Вы поклонник?

— Ну, как… все, — немного оробел он.

— Я слышала, с миссис Коутс бывает непросто, — сказала Маршалл, прерывая бессмысленную болтовню, но избегая упоминать, откуда она это знала.

— О, она милейшая женщина, — отозвалась Мэйси. — Но да, у нее бывают свои моменты. Поэтому я стала ее основной сиделкой. Знаете, ее сын сказал мне, что он встречал только двоих людей, которые ладили с его матерью лучше него, и одна из них — я. — Она гордо улыбнулась. — Именно из-за таких мелочей эта работа того стоит. Вот мы и на месте, — сказала она, дважды постучав, прежде чем войти в личную комнату миссис Коутс, где пожилая женщина лежала на спине, безразлично глядя в потолок.

— Боюсь, этот разговор конфиденциален, — сказала Маршалл их сопровождающей.

— Конечно. Тогда я не буду входить, иначе она захочет, чтобы я осталась, — прошептала Мэйси.

— Спасибо за помощь, — сказала Маршалл, закрывая перед ней дверь и присаживаясь возле кровати. — Миссис Коутс? — спросила она. — Миссис Коутс?

Хрупкая женщина повернула голову, но ее взгляд проходил сквозь нее, как будто она затерялась в собственных мыслях.

— Можно я буду называть вас Мередит? — спросила Маршал и улыбнулась, когда узнавание промелькнуло на равнодушном лице. — Значит, Мередит. Я здесь, чтобы задать вам пару вопросов о вашем сыне.

Пока Маршалл продолжала свои бесполезные попытки, Винтер подошел к туалетному столику. Поймав свое отражение в зеркале, он пригладил волосы, проверив, не отступила ли его линия волос еще дальше, чем при прошлой инспекции. Заставляя себя сконцентрироваться на более насущной проблеме, он осторожно приоткрыл верхний ящик, обнаружив внутри коллекцию ночнушек и нижнего белья. Закрыв его, он перешел к следующему наполненному одеждой ящику. Не имея возможности незаметно дотянуться до нижнего ящика, он быстро присел и потянул за ручку…

Когда он выпрямился со старым фотоальбомом в руках, что-то выпало на пол. Он наклонился подобрать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Последние Девушки
Последние Девушки

Десять лет назад Куинси Карпентер поехала отдыхать в «Сосновый коттедж» с пятью однокурсниками, а вернулась одна. Ее друзья погибли под ножом жестокого маньяка. Журналисты тут же окрестили ее Последней Девушкой и записали третьей к двум выжившим в похожих бойнях: Лайзе и Саманте. Вот только, в отличие от них, Куинси не помнит, что произошло в том коттедже. Ее мозг будто бы спрятал от нее воспоминания обо всех кровавых ужасах.Куинси изо всех сил старается стать обычным человеком, и ей это почти удается. Она живет с внимательным и заботливым бойфрендом, ведет популярный кондитерский блог и благодаря лекарствам почти не вспоминает о давней трагедии.Но вот Лайзу находят дома, в ванне, с перерезанными венами, а Саманта врывается в жизнь Куинси с явным намерением переворошить ее страшное прошлое и заставить вспомнить все. Какие цели она преследует?Постепенно Куинси понимает, что только вспомнив прошлое, она сможет разобраться с настоящим. Но не окажется ли цена слишком велика?

Райли Сейгер

Детективы
Посторонний в доме
Посторонний в доме

Молодая красивая женщина выбегает из заброшенного ресторана, садится в машину, мчится на бешеной скорости и врезается в столб.Том Крапп, успешный и привлекательный мужчина, возвращается после работы в свой красивый особняк и обнаруживает, что Карен, его жены, нет дома. Все указывает на то, что она совсем недавно была здесь и покинула дом в страшной спешке.Стук в дверь: пришел полицейский, он сообщает Тому, что его жена попала в аварию и теперь в больнице.Карен получила сотрясение мозга и не может вспомнить, что с ней произошло. Вскоре она возвращается домой, и в ее голове понемногу начинают всплывать обрывки воспоминаний. Карен уверена, что кто-то тайком проникал в их дом – кто-то, кого она очень боялась.Между тем в заброшенном ресторане обнаруживают труп. Теперь Карен просто необходимо восстановить в памяти тот вечер, ведь ее начинают подозревать в убийстве…

Шери Лапенья

Детективы
Найди меня
Найди меня

Пять лет назад темной ночью Роза дошла до конца причала, посмотрела в воду и прыгнула. Она училась в Кембридже и была блестящей студенткой, но недавно потеряла отца и впала в депрессию… Все эти годы Джар, парень Розы, не может забыть о ней. Он видит Розу везде – ее лицо в окне поезда, ее фигура на утесе. Неожиданная встреча в метро, полученное письмо и вдруг найденный тетей Розы дневник в корне меняют всю его жизнь. Так ли все было на самом деле? Мертва ли Роза? И если да, то кто играет в игры с теми, кого она оставила? Чем глубже он копает, тем сильнее запутывается. Ему открывается мрачный мир, в котором все не то, чем кажется… Джар оказывается в самом центре еще более серьезной загадки, разгадка которой должна пролить свет на события той темной ночи. Но не будет ли это расследование угрожать его собственной жизни?

Джон Сток

Детективы

Похожие книги