Читаем Подняться на башню полностью

— Думаю, для начала попробуем договориться с настоятельницей Полонной. А там уж видно будет.

Герцог Акина остановился посреди кабинета, довольно потирая руки. Его суровое, неулыбчивое лицо светилось если не радостью, то чем-то очень на нее похожим.

— Итак, решено. Дибас, бегом, мне нужно как можно больше сведений о треклятом монастыре — планы зданий, устройство, распорядок дня — в общем, сам знаешь. Кирун, поможешь полковнику. И заодно кликни слуг — пускай завтрак сервируют. — Он повернулся к Фархе, — Подробности обсудим за едой.

Дибас отсалютовал сеньору и бросился к выходу, увлекая за собой лейтенанта.

* * *

Сквозь глубокий полусон-полубред Хёльв почувствовал, как на его лоб ложится влажное полотенце. Чьи-то руки бережно расправили, плотнее прижали компресс. Грубая, шершавая ткань раздражала кожу, но раздражение необъяснимым образом было приятно, оно помогало собраться, задержаться в реальном мире, противостоять душным объятиям чужих воспоминаний-

Он попытался понять, сколько времени пробыл без сознания, но не смог. Ясно вставала в памяти только история, рассказанная рыцарем Мерлоком. После нее не было ничего.

Юноша вздохнул и хотел открыть глаза, но и такое простое действие оказалось ему не под силу. Тусклые волны беспамятства накатывали на него, тянули за собой. Он с силой закусил губу. По подбородку скользнула капля крови, и окружающий мир прояснился.

Возле постели разговаривали двое.

— …Работает кто-то очень сильный. Опытный и умелый. Не представляю, откуда он только силищу такую берет. — Голос Риль был тихим, взволнованным. — Пока мальчик хорошо держится — судя по всему, сам маг его и подпитывает, — но…

— Что ему угрожает? — отрывисто спросил Лэррен.

— Не знаю. — Хёльв почти видел, как чародейка качает головой. — Проклятие! Я не столь давно прошла Грозу.

— Мы можем что-то сделать? Риль устало вздохнула:

— Наблюдать. Ждать. Похоже, этот человек пытается что-то рассказать Хёльву, о чем-то сообщить.

— Хорошенькие методы, — проворчал эльф. Скрипнул стул, и к кровати подошел кто-то третий.

— И опять Чистое Сердце, — сказал он, и юноша узнал голос рыцаря Мерлока. — Оказывается, колдун участвовал в его похищении.

— Похоже на то.

— Почему сейчас? — настойчиво спросил он. — Почему все случилось сейчас? Почему именно с ним?

Руки чародейки опустились Хёльву на плечи, поправили одеяло.

— Меня это тоже очень интересует, — сердито заметила она. — Но вряд ли нам будет так просто установить истину. Мы слишком мало знаем о прошлом мальчика, чтобы наши предположения отличались хоть самой малой достоверностью.

Воцарилась тишина. Сквозь густевшую пелену сна Хёльв услышал, как Лэррен неуверенно кашлянул.

— Кхм. Пожалуй, кое-что я знаю, — заявил он. — Думаю, это должно нам помочь.

* * *

Лейтенант Кирун стоял у ворот храма Всемилостивой Амны и дрожал от холода. Неподалеку, в пышных кустах, прятался его отряд. Из зарослей не доносилось ни звука, и только могучий казарменный запах, перебивавший аромат цветов, указывал на то, что там кто-то есть.

Было раннее утро, но прихожане шли в храм непрерывным потоком, и на неловко переминавшегося у входа лейтенанта никто не обращал внимания: мало ли за какой надобностью пришел к богине молоденький офицерик?

На душе у Кируна было неспокойно. С Полонной герцогу Убарскому поговорить не удалось; настоятельница уехала с проверкой в соседние монастыри и о времени возвращения не уведомила. Ее помощница выслушала высокопоставленного гостя внимательно и с почтением, но на просьбу выдать Чистое Сердце ответила отказом.

— Даже если бы у меня были полномочия.. — развела руками она. — Не так-то это просто.

— Погибли люди, — тихо сказал герцог. — И еще погибнут.

— На все воля Всемилостивой Амны, — ответила сестра

— Как вы не понимаете — ведь и монастырь в большой опасности!

— На все воля Всемилостивой Амны, — твердо повторила она и ушла, оставив закипавшего Акину одного.

Несмотря на протесты полковника Дибаса, предлагавшего штурмовать монастырь, Фархе настоял на том, чтобы попытаться решить дело мирным путем.

— Попробуем отнять по-хорошему, — заявил он. Полковник ответил, что смысл выражения «отнять по-хорошему» от него ускользает, Фархе пояснил:

— С парадного крыльца нас прогнали, попробуем войти через черный ход.

— Магия? — предположил Акина.

— Магия слова.

— Лучше бы ее было против упрямой монахини применить, — фыркнул Дибас.

— Почтенная сестра совершенно не хотела нас слушать, — ответил колдун. — Имело ли смысл расточать цветы красноречия?

— Где же гарантия, что другие захотят? Фархе хитро улыбнулся:

— О, у них просто не будет другого выхода. Мне понадобится только одна вещь, и я надеюсь, что мы ее отыщем на торгу.

— Какая? — удивился полковник Дибас.

— Отмычка.

Теперь, разглядывая дверь храма, за которой скрылись колдун и герцог Акина, лейтенант терзался любопытством: ему страшно хотелось узнать, что же будет делать Фархе.

Перейти на страницу:

Похожие книги