Читаем Подменённый полностью

— Быть посему, — повторил лорд Гамалль. — Хольмганг состоится послезавтра, поединки пройдут на рассвете, в полдень и на закате. Отныне правосудие в руках богов.

— Быть посему, — хором изрекли все присутствующие.

— С этим разобрались, — кивнул старик. Суровое выражение мигом исчезло с его лица, это вновь был радушный хозяин, принимающий в своём замке гостей. — Напоминаю, завтра вечером перед лицом Фригг будет заключён союз между Вардом Ормгардским и леди Инарой Эшлинг.

Собравшиеся начали расходиться. Вард тоже двинулся к выходу, к нему немедленно подскочил Грай, а следом увязалась пара стражников — оставлять его без присмотра явно не собирались.

— Эх, братец, предупреждал ведь я тебя, что они не поверят, — напомнил кузен. Заметив, как Вард скривился, поспешил исправиться: — Ну ничего, на хольмганге ты точно докажешь свою невиновность. Пусть они не послушали сейчас, твоя победа заставит их подумать. Уверен, боги будут на твоей стороне.

— И мне придётся для этого убить троих, виновных только в том, что верят собственным глазам и не умеют думать, — оборвал его излияния Вард.

— Ты прав, подумай лучше о том, что завтра у тебя свадьба, — не унялся Грай.

— На которую меня поведут под конвоем, — хмыкнул Вард, оглянувшись на сопровождающих.

Сделал он это как раз вовремя. Стражники с ничего не выражающими лицами и обнажёнными мечами были всего в нескольких шагах. Сомневаться в их намерениях не приходилось. Вард выхватил эспаду и развернулся, готовясь дать отпор.

— Эй, вы что это удумали? — возмутился Грай, тоже увидев нападающих. — А ну стоять!

Они не ответили и даже не взглянули в его сторону, продолжив наступление. Полнейшее равнодушие на их лицах пугало больше, чем оружие в руках, словно в них не осталось ничего человеческого.

— Я сказал стоять!

Голос Грая прогремел по коридору, отразившись эхом от стен. Он шагнул вперёд, потеснив кузена, и махнул рукой. Мечи в руках стражников мгновенно раскалились добела и стекли на пол лужами расплавленного металла, но те словно не почувствовали боли от ожогов и продолжили идти вперёд.

Грай несколько растерялся и даже не успел взяться за оружие. Вард оттолкнул его в сторону и встретил первого нападающего своим клинком. Прежде ему никогда не доводилось убивать людей, веди себя стражники иначе, возможно, его рука дрогнула бы. Мелькнула мысль, что они могут быть просто заколдованы, но лезвие эспады уже вонзилось в живот врага, пройдя насквозь. Издав дикий вопль, фальшивый стражник рассыпался прахом. Не теряя времени, Вард ударил второго, целя в горло, но промахнулся и только зацепил острием подбородок противника. Как ни странно, этого оказалось достаточно, лишь слегка оцарапанный, враг с воплем испарился.

— И что это было? — вопросил Грай.

— Не знаю, братец, — пробормотал Вард. — Зато знаю, что мне срочно нужно выпить.

Кузен рьяно закивал, полностью поддерживая эту идею.

<p>Глава 11. Есть остров зелёный в холодных морях</p>

Кузены расположились в покоях Грая. Едва захлопнув за собой дверь, альв сразу кинулся к буфету, откуда извлёк одну из заранее припасённых бутылей вина. Не сговариваясь, оба залпом осушили кубки.

— Что это было? — вновь спросил Грай, наливая по второму кругу.

Вард молча пожал плечами, сочтя вопрос риторическим, к тому же ответа у него по-прежнему не было. Откинувшись в кресле, он попытался расслабиться, хотя изнутри его всего трясло. Чтобы отвлечься, Вард постарался сосредоточиться на вине, неторопливо смакуя благородный напиток. В отличие от того пойла, что таскал ему вчера с кухни Нидл, таким вином следовало наслаждаться, а не напиваться. Хотя настроение не слишком располагало к эстетике и гедонизму.

Пожалуй, впервые в жизни его всерьёз пытались убить и также впервые он убил кого-то. Успокаивало то, что убитые определённо не были людьми или даже альвами. Существа из плоти и крови не имеют привычки развеиваться дымом от одного прикосновения острой стали. Из-за этого случившееся уже начинало казаться ему чем-то нереальным. Но расслабляться всё же не стоило.

Поднявшись, Вард прошёл к окну и закурил. Это всегда помогало ему собраться с мыслями.

— Скорее всего, опять какие-то штучки Локи, — предположил он.

— Этак, всё подряд можно валить на Локи, — скривился Грай. — Зачем ему посылать кого-то убить нас?

— Не думаю, что он всерьёз хотел нас убить. Уж слишком легко сгинули эти создания, кем бы они ни были. Скорее просто напоминание не расслабляться, по меркам старого йотуна вполне безобидная шутка. Или у тебя есть другие идеи?

Грай покачал головой, но было видно, что Вард его не убедил. Кузен так и не поверил до конца, что по замку и впрямь бродит настоящий бог огня, играющий в какую-то одному ему понятную игру.

— Празднуете? — прозвучал женский голос, заставив обоих подпрыгнуть от неожиданности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Wechselbalg

Похожие книги