В этот момент подошел официант. Обычный малый, лет восемнадцати, которых полно среди горожан, старательно работающий на любой подработке ради денег. Он не был вышколен и научен всем правилам и сервису, полагавшимся именитым ресторациям, но от этого он не становился менее вежливым и учтивым.
– Добрый день, – поздоровался подавальщик и положил меню перед посетителями.
Список представленных блюд Деймон изучил быстро, так же как и определился с выбором, но теперь он ждал, пока это сделает Аманда. Он поглядывал на нее поверх папки, внимательно следя за задумчивым выражением божественно красивого лица, а сам продолжал ломать голову: кто сейчас сидит перед ним.
Невинный ангел или расчетливая дьяволица.
– Я не очень голодна, поэтому салат из капусты. – наконец произнесла она. – А на десерт яблочный штрудель и малиновый чай.
Весьма скромный выбор, но Деймон не стал заострять на нем внимания. Зато его заказ насчитывал три полноценных блюда с несколькими видами мяса и заработал удивленный взгляд мисс Харрисон.
– Да, я сегодня не ел с утра, – ответил Дей на незаданный вопрос. – Слишком много дел накопилось.
– Признаться, даже не представляю, каким могут быть дела у потенциального Верховного Канцлера, – непринужденно заметила девушка. – Нет, вы не подумайте, я не считаю вас бездельником. Просто, например, я знаю, что работа моего брата включает в себя контроль за финансами, поставками, вечные переговоры. А как может строиться ваш рабочий день даже догадываться не могу!
– Вы сильно удивитесь, если я уйду от ответа, заявив, что это государственная тайна?
– Нет, – она пожала плечами. – Это будет вполне в вашем духе, господин Сакс. Просто я все равно не понимаю. Вы так молоды, если не ошибаюсь – мой ровесник, и уже метите на пост первого лица Государства. Неужели так сильно стремитесь к власти?
Это был странный вопрос от той, кого аноним обвинял в грехе “властолюбия”? Но Деймон все же ответил:
– Отец растил меня весьма амбициозным молодым человеком. У меня большие запросы к этой жизни и не менее грандиозные планы на нее.
Пламя свечей в зале дрогнуло от мимолетного сквозняка, когда в зал вошли еще посетители, а лицо Аманды в этот миг подернулось гримасой отвращения. Хотя наверное, это просто показалось Дею из-за игры света.
– Могу я задать вам ответный вопрос? – спросил он, и Аманда пожала плечами.
В этот момент вернулся официант и подал часть заказа.
– Я видел вашу игру в покер на вечере у Крастора, – беря в руки нож и вилку, чтобы разрезать горячий стейк, начал Сакс. – Вы не были похожи на новичка или везунчика. Где-то учились?
Приборы в руке Аманды замерли, а после она невозмутимо вонзила вилку в салат.
– На острове, во время войны. У нас с компаньонкой было весьма много длинных вечеров, чтобы хоть как-то занять себя.
– Какая странная компаньонка, – Сакс вложил себе в рот кусочек мяса и с неудержимым удовольствием медленно прожевал, наслаждаясь изумительным вкусом. Несмотря на класс заведения, готовили здесь потрясающе. – Разве приличных девочек не учат вышивке или пению?
– Конечно учат…
– Но, похоже, вы не очень приличная, раз в списках ваших талантов уже обнаружились знания механики автомобилей и мастерская игра в покер, – специально с полунамеком проговорил он, ища хоть тень смущения или испуга. – Интересно, чем еще вы сумеете меня удивить? Может быть, игрой в гольф или футбол?
– Это вряд ли, – в тон отозвалась Аманда, стало видно – разговор начинал ее забавлять. – Но отец всегда отмечал мою виртуозную игру на его нервах.
Сакс расхохотался. Громко, открыто, заставляя обернуться на смех остальных посетителей ресторана.
– Браво, мисс Харрисон. Я действительно поражен. Надеюсь, мои нервы от вашей игры не пострадают.
– Не могу этого обещать, – кокетство все же проступило на ее лице. Настоящее женское неподдельное кокетство. – Но заверяю, что с вами буду музицировать с особой нежностью.
Ах вот как. Теперь ее слова даже походили на флирт. Впрочем, почему походили?
Аманда уже не раз показала, что не является дурой, а значит прекрасно понимала, что из толпы Деймон выделил все же ее и теперь пользовалась этим.
Он попытался представить на ее месте какую-нибудь другую девушку, например, Сильвию, или ту же Клару, но не вышло.
– Кстати, спасибо, что заступились, – решила сменить тему мисс Харрисон. Она со вздохом отложила вилку в сторону, отчего та едва слышно звякнула зубчиками о лежавший рядом нож. – Я действительно испугалась, когда этот тип едва не протаранил меня, а потом вышел и начал кричать.
Было видно, что слова этого легкого и ничего не значащего признания даются ей с трудом. Поэтому пусть и с неохотой, но все же она продолжила:
– Весьма благородный поступок с вашей стороны.