– Благодарю, я спешу, – покачал головой Ронли, усаживаясь за стол. – Твой человек сказал, что вам нужно в столицу?
– Да, – подтвердила девушка, мысленно обругав слугу последними словами.
– Я послезавтра отплываю и готов взять вас до Тонго, – улыбнулся купец.
– Сколько это будет стоить?
– Полторы сотни серебром.
Сайо едва не расхохоталась. Но быстро пришла в себя и переспросила:
– Это будет примерно десять «цапель»?
– Если в золоте, то да.
– И что мы будем иметь за такие деньги?
Ронли слегка растерялся. Он ждал, что собеседница сразу начнет торговаться.
– Я обязуюсь довезти вас до столицы.
– Туда путь не близкий, – вздохнула девушка. – И сейчас зима. Мне не хочется спать под открытым небом и питаться одной вареной рыбой.
– Еду можешь взять с собой, – предложил купец. – А жить можешь в моей каюте. Тебе и девочке места хватит.
Он с улыбкой посмотрел на притихшую Ю.
– Что же, почтенный Ронли, – улыбнулась Сайо. – Меня устраивает все… кроме цены. Пять золотом, и я согласна.
– Ты смеешься, почтенная?! – нахмурился собеседник. – За такие деньги можешь идти пешком!
– Но ведь именно столько берут за дорогу до столицы, – вскинула брови девушка. – Или я ошибаюсь?
– Времена изменились, почтенная, – с нескрываемой издевкой ответил купец. – Война. Я слышал, что варваров уже видели недалеко от Бриса. Вот, не дай Вечное Небо, возьмут дарийцы город, и никто больше по Хане плавать не будет. Так что если хочешь добраться до столицы, то поспеши.
– Тем не менее, почтенный Ронли, десять золотом – это слишком, – покачала головой Сайо. – Мой господин не сегун и даже не барон.
– Из уважения к нему я готов согласиться на девять «цапель», – вздохнул купец. – Но не меньше. Поверь, на моем корабле ты будешь путешествовать как наложница самого сегуна!
– Но вот только денег у моего господина все-таки меньше, чем у сегуна, – тяжело вздохнула девушка. Она уже прикинула свои финансовые возможности. С учетом продажи повозки и осла у нее хватит денег расплатиться с эти живоглотом. Но надо же еще и на что-то жить в Брисе, дожидаясь подхода войск дарийцев.
Они еще долго торговались. Сайо уже собралась согласиться на семь золотых, когда в дверях показались Алекс и какой-то рыжий парень, примерно одного с ним возраста.
– Прости, почтенный Ронли, что отняла твое драгоценное время, – она встала и поклонилась красному от гнева купцу. – Но наш господин будет недоволен таким необдуманным расходованием его средств.
– Тогда, я боюсь, он долго не увидит своих слуг, – тот встал и направился к выходу. У двери он сказал рыжеволосому парнишке: – Пошли Гунн. Мы только зря потратили время.
Девушка тоже встала и вернулась к себе в комнату. Как она успела заметить, Алекс вновь шептал свое любимое заклинание.
– Ю! – скомандовала она, глядя на девочку. – Помоги мне переодеться, мы идем в порт. Надо же на чем-то выбираться отсюда.
– Да, госпожа, – прошептала Ю, поклонившись.
Она только успела накинуть другое платье, как в дверь осторожно постучали. Сайо бросила тревожный взгляд на хлипкий засов.
– Кто там?
– Это я, Заш, – донеслось из-за двери. – Открой, пожалуйста. С тобой хочет поговорить почтенный Ронли.
«Купец вернулся?! – удивилась девушка, с помощью Ю быстро приводя себя в порядок. – Интересно, зачем?»
– Я слушаю тебя, почтенный Ронли, – улыбаясь самой обаятельной из своих улыбок, проговорила Сайо.
Купец стоял у двери, за ним топтался рыжий парнишка, а в стороне застыл Алекс.
– Я согласен на шесть золотых, почтенная, – сказал Ронли. – Остальные деньги вы отработаете.
– Что?! – вскипела девушка. – Я наложница….
– Речь не о тебе, почтенная, – поморщился купец. – Я говорю об остальных слугах. Заш может помочь гребцам, а девочка – с готовкой пищи.
– Я согласна, почтенный Ронли, – широко улыбнулась Сайо. – Заша я пришлю уже сегодня. Я думаю, ты найдешь для него работу. А мы с Ю придем к отплытию.
Теперь улыбнулся и купец. Лишние рабочие руки ему явно не помешают.
– Мы уходим послезавтра с рассветом. Прошу тебя, не опоздай.
– Я буду вовремя, – заверила девушка и бросила на Алекса торжествующий взгляд. Парень отвел глаза и вновь прошептал заклинание.
Обычно в такие дни Сайо старалась никуда не ходить. Но после всех провалов Алекса она не могла ему доверить продажу осла и повозки. «За пару “сов” отдаст», – раздраженно думала она, спускаясь с крыльца.
Слуга ждал ее на дворе, сидя на передней скамейке фургона.
– Ты отыскал, кому можно продать повозку? – спросила девушка, усаживаясь рядом и поправляя платье.
– Да, – равнодушно ответил парень. – Здесь есть мастерская. Или можно попробовать постоять на базаре. Но это лучше было сделать утром.
«Надо же, как ему не хочется идти работать к купцу, – мысленно поморщилась Сайо. – Он, оказывается, еще и лентяй».
К удивлению девушки, мастер охотно взял повозку и после небольшого торга даже выплатил ей полную стоимость. Несмотря на слегка побитый вид, его впечатлили мелкие усовершенствования, привнесенные Алексом.