Уже уезжая, Винчестеры заметили, что все это время из-за ворот, преграждавших дорогу к роскошной вилле, за ними наблюдали несколько гоблинов.
Магическая часть города была представлена одной небольшой улочкой, на которой Винчестеры не увидели ни одной живой души. Выехав в маггловскую часть, словно нырнув сквозь водопад, они оказались в тупике, которым заканчивался небольшой проулок, ведущий к магам.
На улицах Ситии было довольно спокойно. Машин немного, большая часть сосредоточена в районе порта. Американскую машину провожали взглядами, мальчишки даже пробовали бежать за ней следом, что-то крича.
Выехав на какую-то площадь, Винчестеры увидели, что здесь сосредоточена торговля городка. Припарковавшись, Дин вышел из машины. Вслед за ним вышли Сэм и Северус, который с любопытством оглядывался по сторонам.
Дин осмотрелся и увидел торговца печатной продукцией: книги, газеты, журналы — все это лежало на большом столе, выставленном из магазинчика прямо на улицу.
— Простите, мне нужна карта острова.
— Den se katalava'ino, — ответил торговец, разводя руками.
— Карта, мне нужна карта, — и Дин попытался руками показать, какая ему нужна карта.
— Den se katalava'ino.
— Сэм, мы с тобой идиоты! — Дин подбежал к брату.
— Я не стал бы на твоем месте говорить так за нас обоих.
— Да что ты. Тогда, может, ты сейчас подойдешь к этому чуваку и на своем совершенном греческом скажешь ему, что нам надо?
— О, черт, — Сэм хлопнул себя по лбу.
— Ага, он самый, — Дин раздраженно осмотрел площадь. — Простите, вы говорите по-английски? — обратился он к молодой гречанке, с любопытством смотрящей на американцев. Она покачала головой и улыбнулась. — А вы говорите по-английски? А может быть, вы? — встав посреди площади, он протянул руки вверх и громко сказал: — Ну хоть кто-нибудь здесь говорит по-английски?
— И что бы вы хотели от человека, который говорит по-английски? — к Дину подошел невысокий моложавый мужчина лет пятидесяти.
— О, а вы ко всем своим достоинствам по-гречески говорите? — Дин посмотрел на мужчину с надеждой.
— Да, молодой человек, и по-гречески я тоже говорю, а также читаю и пишу. Дамокл Белби, к вашим услугам.
— Дамокл Белби? Вы тот самый Дамокл Белби, который изобрел антиликантропное зелье? — рядом с Дином материализовался Северус, глядя на него с восторгом и легким любопытством. Дин внезапно поймал себя на мысли, что ему не нравится, как Сев смотрит на этого Белби. Что он, пожалуй, ревнует.
— О, так вы маги? — Дин сдержанно кивнул. — А вы, молодой человек, увлекаетесь новинками в зельеварении? — он благосклонно посмотрел на Северуса. — Если будете проявлять должное прилежание, то через несколько лет сами вполне сможете готовить это сложное зелье.
— Но… но я его уже варил и варю, — Северус даже растерялся. — Я его даже слегка модернизировал, вы рекомендуете использовать восемь унций аконита, но я считаю, что это слишком много. Это может повредить тому оборотню, кто будет его пить постоянно. Я использую пять с половиной унций. И я хотел бы задать вам вопрос: если я добавлю в третью фазу приготовления шкурку бумсланга с парой капель яда акромантула, сможет ли это сочетание сделать трансформацию менее болезненной? — Северус волновался. Он раскраснелся и говорил торопливо, пытаясь все успеть рассказать. — То есть, я думаю, что это сочетание безопасно, исходя из характеристик этого этапа приготовления и сочетаемости ингредиентов.
— А с чего вы взяли, молодой человек, что вообще можете что-либо делать и как-то экспериментировать с уже опробованным и запатентованным зельем? И не слишком ли вы молоды, чтобы рассуждать о вещах, о которых, судя по вашему возрасту, имеете весьма смутные представления? Что вы хотели приобрести, но не можете сказать продавцу? — довольно резко обратился Белби к Дину.
— Карту острова. И вы не правы, считая, что Сев в свои годы ничего не смыслит в том, о чем говорит, — тихо добавил Дин. Он не знал, что делать, глядя на расстроенную мордашку сына. Если бы его оскорбили или обидели физически, Дин знал бы, что предпринять. Но как заставить ученого считаться с тринадцатилетнем пацаном, если тот просто не хочет?
Белби подошел к продавцу и быстро что-то сказал по-гречески. Продавец заулыбался и вытащил то, что требовалось Винчестерам.
Сэм, нахмурившись, смотрел на Белби, потом подошел, чтобы расплатиться за карту.