Читаем Подарок богов полностью

— Потому что они ради этого сюда пришли. Миссис Блэк, позвольте выразить мое восхищение, — Сэм склонился к протянутой ручке хозяйки и обозначил поцелуй.

— Добрый день, мистер Винчестер. Вы знакомы с моей дочерью Андромедой? — Сэм посмотрел на шатенку и увидел, как та прикусила губу и сделала едва заметный отрицательный знак головой.

— Хм, я, разумеется, видел мисс Андромеду в Хогвартсе, но не был ей представлен. Очень приятно, — он подхватил тонкую кисть и поднес к губам. На этот раз он не удержался и не обозначил поцелуй, а коснулся губами холодных пальцев.

— Моя сестра и жена старшего брата Сигнуса Вальбурга, — продолжала представлять гостю стоящих в непосредственной близости людей Друэлла. — Мюриэль Пруэтт...

— Какой красавчик, — протянула весьма экстравагантная пожилая дама. — Вот это я понимаю. Вот ему бы я позволила себя кнутом и в стойло, — она хихикнула, а Сэм прикусил губу.

— Андромеда, ты не могла бы занять нашего гостя? — прервала Мюриэль Друэлла.

Сэм галантно предложил девушке локоть, на который она положила кончики пальцев, и они отошли от хозяйки дома.

Дин, в то время как Сэм налаживал дипломатические отношения, подхватил бокал с шампанским и оккупировал ближайший угол, всем своим видом давая понять, что возвышенно скучает. Однако со стороны казалось, словно он хищник, засевший в кустах и поджидающий подходящую жертву.

Становиться жертвой не хотел никто, и все вздохнули с облегчением, когда к Дину подошла Пандора Дэвис.

— Мистер Винчестер, вы специально отпугиваете всех, желающих вам представиться?

— Мисс Дэвис, а вы не знаете слова «здравствуйте»? На моей памяти вы еще ни разу со мной не поздоровались, сразу начинаете с места и в карьер, — Пандора вспыхнула, а Дин с удовольствием посмотрел на зардевшуюся девушку. — Да ладно, не смущайтесь.

— Вы знаете, что бываете невыносимым?

— Конечно же нет, вынести можно кого угодно, даже если придется расширить дверной проем. А я вообще-то неотразим, — Дин посмотрел на Сэма поверх головы Пандоры. Брат кивнул ему в сторону французского окна, через которое можно было выйти в сад. — Не хотите прогуляться по саду? — и Дин подставил девушке руку.

— С удовольствием. А вообще забавно, все пришли сюда, чтобы посмотреть на вас. И даже на время забыли все старые распри. Вы с братом предпочли остаться со мной и Менди, потому что мы слишком молоды, чтобы вам мешать, и одновременно уже вполне совершеннолетние, чтобы не вызывать осуждение?

— Нет, вы просто единственные, кого мы здесь знаем, — ответил Дин. — А скажите, Пандора, вот Андромеда средняя сестра, на младшей меня недавно едва не женили, а где старшая?

— Беллатрикс? Ее сегодня здесь нет. Ее муж Рудольфус занят, а она не захотела находиться здесь без него. Хотя, я подозреваю, что она не захотела из-за Пруэттов. Старая вражда. Только никто уже и не помнит, из-за чего она началась. Иногда мне кажется, что мы живем в сумасшедшем доме, — Пандора улыбнулась.

— Такие нынче времена: безумие — норма жизни, — они подошли к поджидающим их Сэму и Андромеде. — Их здесь нет.

— Я знаю, Андромеда мне сказала. Ну что, уйдем по-английски? — хмыкнул Сэм.

И тут прямо перед Дином возникло серебристое сияние, которое быстро приобрело вид белки. Белка крутанулась и голосом Северуса закричала:

— Папа, на нас напали! Помогите!

Дин и Сэм аппарировали одновременно. Андромеда переглянулась с Пандорой.

— Северус сейчас с рыжими близнецами. Но там же дети! Не только Северус, там сейчас много детей!

Девушки, не сговариваясь, подняли палочки и переместились к дому Пруэттов.

<p>Глава 32</p>

Северус отпустил Снежка на землю, и любопытный низзл отправился обследовать незнакомую территорию. Сам же Северус зашел в дом.

В большой гостиной в креслах и на стульях расположились подростки, глядящие друг на друга более чем враждебно.

— Я вообще не понимаю, зачем мы все здесь, — недовольно произнесла капитан команды Равенкло Гестия Джонс. — Мы могли бы и дома остаться, или вообще в школе. Эти дни можно было потренироваться.

— Смотри, Джонс, не перетренируйся, — немного развязно протянул Розье.

— А ты вообще заткнись, — Кингсли Шеклболт вступился за Гестию.

— А ты ему рот не затыкай, — черноволосая третьекурсница со Слизерина вскочила, глядя на Кингсли злым взглядом.

— Какая защитница, — протянул Сириус. — Ты бы сама, кузина, заткнулась. Вы ведь уже с братишкой окончательно решили податься в Пожиратели смерти? Я видел, у тебя дома все газетные вырезки про этих выродков. Как и у тебя, братик, — бросил он в сторону Регулуса. — И я тоже не понимаю, зачем нас всех сюда притащили.

— Я думаю, что нас здесь собрали ради нашей безопасности, — меланхолично ответил Мальсибер. Северус давно заметил, что Рейнард отличается просто фантастическим пофигизмом, если речь не идет о каких-то дорогих именно ему вещах.

— Безопасности? От кого? — презрительно проговорила Вэнс. — Здесь половина будущих Пожирателей. А еще Снейп в качестве гарантии, что его отец с дядькой оторвут башку любому, кто сюда сунется. Или мы чего-то не знаем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники (shellina)

Похожие книги