Дядя Вильям ясно дал ей понять, что даром их у себя держать не будет, и Фрэнни оказалась в безвыходном положении. Она не могла не принять навязываемую ей роль — выполнять все обязанности по дому, начиная от мытья полов и посуды до игры в бридж, когда не хватает четвертого игрока. И ей придется плясать под дядину дудку ради здоровья тети, пока не найдется выход из положения. Она напишет в больницу и выяснит, почему тетю не известили о том, что ей надо приехать на осмотр. И каким-либо образом — каким, она еще не знала — она сумеет встретиться с местным доктором и рассказать ему о тете.
На следующее утро она встала рано. Тетя Эдит предупредила ее, что миссис Бек уходит на выходные.
— Думаю, Франческа, ты не откажешься приготовить нам завтрак. Твой дядя любит яйца с беконом и грибами, а я предпочитаю яичницу. Подашь в половине девятого.
Тетя спала плохо. Фрэнни принесла ей чашку чая и, пообещав скоро вернуться с легким завтраком, поспешила на кухню. Там уже сидел Кокс, ворча на жарившую тосты Дженни.
— Знаете, мисс, пока вас дождешься… — буркнул он, суя нос в тарелку с беконом и яйцами для дяди Вильяма, которую она ставила на поднос. — Хозяин любит зажаренный бекон, хрустящий. Вряд ли он станет есть это…
— Тогда пусть идет сюда и готовит сам, — отрезала Фрэнни. — Я позавтракаю здесь, если не возражаете. Это сэкономит время.
Она попросила Дженни отнести поднос с завтраком наверх, в комнату тети, поджарила бекон для Кокса и присела к столу, чтобы выпить свой чай с тостами. Она подозревала, что, пока миссис Бек отсутствует, на нее ляжет обязанность готовить и обеды, и ужины. Вырваться бы из дома хоть на часок — сходить в деревню и расспросить, где живет доктор.
В этот момент вошел Кокс.
— Хозяин не будет есть этот бекон, — так и сияя злорадным торжеством, объявил он. — Он хочет видеть вас в столовой, мисс.
Фрэнни допила чай. В переднике миссис Бек, с волосами, убранными в неопрятный хвост, она собралась выйти из кухни и только сделала шаг в направлении столовой, как позвонили в дверь.
Наверное, почтальон принес посылку или заказное письмо, подумала Фрэнни, подходя к двери и открывая ее.
Мимо нее проследовал профессор, а за ним — Финн.
Фрэнни закрыла дверь — да так и осталась стоять, не веря собственным глазам. Она страшно побледнела и не в силах была произнести ни слова. Если это не чудо, то она спит и видит прекрасный сон.
Финн, увидев ее, заговорил первым:
— Привет, сестричка. Что-то ты неважно выглядишь…
Профессор ничего не говорил. Он просто смотрел на Фрэнни, опасаясь, что она вот-вот упадет в обморок. Он сумел сдержать негодование и заговорил негромким, ровным голосом:
— Пришлось потрудиться, чтобы разыскать вас. Можем ли мы пойти куда-нибудь поговорить?
Фрэнни покачала головой.
— Дядя Вильям, должно быть, слышал звонок и захочет узнать, кто пришел. — Она заставила себя улыбнуться. — Я так рада, что вы приехали. Меня беспокоит здоровье тети…
— А почему вы в переднике?
— У кухарки сегодня выходной.
— Ты выглядишь как прислуга, — возмутился Финн.
— Собственно, так оно и есть. Если я не стану помогать по дому, я… за это придется расплачиваться тете.
— Я хочу поговорить с вашим дядей. Как его зовут?
— Сэр Вильям Мередит. Он как раз заканчивает завтракать.
— Ну что ж, мы сейчас немного испортим ему аппетит, — сказал профессор с такой яростью, что Фрэнни невольно отступила назад.
Они уже прошли через холл, когда дверь столовой распахнулась и из нее вышел дядя Вильям.
— Кто это там? — крикнул он. — Франческа, иди сюда!
Увидев профессора и Финна, он резко остановился.
— Это что, твой брат? Что ему тут надо? Тоже собрался пожить за мой счет?
— Уймитесь, дядя Вильям, — сказал Финн. — Это профессор ван дер Кетгенер.
Дядя Вильям открыл было рот, но профессор не дал ему сказать ни слова.
— Говорить буду я, сэр Вильям. Насколько я понял, вы преднамеренно скрываете информацию, касающуюся моей пациентки миссис Блейк. Она находится под моим наблюдением и должна постоянно проходить обследования у меня. Мне известно, что вы обязались информировать больницу Святого Жиля о состоянии миссис Блейк, поскольку взяли ее под свою опеку, принудив отказаться от дома. Вместе с миссис Блейк вы перевезли сюда и ее племянницу…
Его голос был ледяным, и таким же холодным был взгляд, когда профессор обратил его на Фрэнни.
–.. которую, судя по ее виду, вы используете как служанку. Я намерен забрать миссис Блейк — разумеется, вместе с Франческой.
— Вы не имеете на это права! — вскричал дядя Вильям.
— Неужели? А вы сообщили вашему доктору о состоянии миссис Блейк, когда она переехала сюда? Вы пытались связаться с больницей?
— В этом не было необходимости. Моя сестра прекрасно себя чувствует…
— Это ложь! — воскликнула Фрэнни. — Сколько раз я просила вас вызвать доктора или позвонить в больницу Святого Жиля! Мне бы очень хотелось, — с силой сказала Фрэнни, — швырнуть в вас чем-нибудь тяжелым! Вы… вы самый настоящий тиран.
Губы профессора сжались.