- А войти нельзя?
- Нет!
- О! - выдохнул он, словно разочарованный школьник.
- Роберт, ты же не думаешь, что я позволю тебе зайти, пока моюсь.
- Я надеялся... - Конец его фразы утонул в прерывистом вздохе.
- Бросай платье в комнату.
Он сделал, как она просила.
- А теперь прикрой дверь.
- Хочешь, я брошу тебе пирожок?
Виктория смерила взглядом расстояние между ванной и дверью. Ей придется вылезти из ванной, чтобы подобрать пирожок. Нет, не стоит рисковать, подумала она, но ее желудок, по-видимому, придерживался другого мнения на этот счет.
- Ты можешь бросить его так, чтобы он скользнул по полу? - спросила она.
- А он не перепачкается?
- Ах, мне уже все равно.
- Ну хорошо. - Рука его высунулась в полуоткрытую дверь на расстоянии дюйма от пола. - В каком направлении?
- Что?
- В каком направлении я должен бросить пирожок? Не хочу, чтобы он оказался далеко от тебя.
Виктория вдруг заподозрила подвох. С чего бы это он спросил о направлении? А вдруг он отыскал в двери щелку и подглядывает за ней? Что если он увидит ее в ванне? Что если...
- Виктория?
В этот момент Виктория вспомнила о его пристрастии к точным наукам и о том, как он любит рассчитывать все свои действия. Этот сумасшедший, возможно, и в самом деле хочет знать, под каким углом бросить ей пирожок.
- Я нахожусь примерно к юго-западу от тебя, - сказала она, вытянув руку влево от себя.
Роберт повернул руку вправо и бросил пирожок в указанном Викторией направлении. Пирожок прокатился по деревянному полу и ударился о стенку металлической ванны.
- Попал! - радостно воскликнула Виктория. - Теперь можешь закрыть дверь. Желаемой реакции не последовало.
- Я сказала, закрой дверь! - повторила она уже более суровым тоном.
Послышался очередной прерывистый вздох, и дверь захлопнулась.
- Я буду на кухне, - приглушенно прозвучал снаружи голос Роберта.
Виктория, может, и ответила бы ему, но рот у нее был набит мясным пирожком.
Роберт опустился на стул, положил руки на стол и уронил на них голову. Сначала он чертовски замерз. Потом его мучил зверский голод. Но сейчас... Да, если говорить начистоту, сейчас он в полном порядке, а Виктория в ванне, и он...
У Роберта вырвался стон. Сейчас его муки были просто невыносимы.
Он попытался отвлечься от назойливых мыслей и с этой целью принялся раскладывать покупки, которые притащил с собой. Хотя ему почти не приходилось сталкиваться с домашней работой, Роберт предпочитал не брать с собой много слуг, когда отправлялся в коттедж под Рэмсгейтом, и поэтому здесь он чувствовал себя более свободно и по-домашнему, чем в своих особняках в Каслфорде или Лондоне. Кроме того, распаковывать было особенно нечего - он договорился с владельцами продуктовых лавок, что они пришлют к нему своих разносчиков с покупками. Он взял с собой только те продукты, которые можно было сразу съесть.
Роберт быстро разобрал покупки, сунув булочки в корзину для хлеба, и вновь уселся на стуле, изо всех сил стараясь не думать о том, что сейчас делает Виктория.
Попытка не увенчалась успехом, и ему внезапно стало так жарко, что он вынужден был распахнуть окно.
- Перестань о ней думать, - сказал он. - Зачем тебе думать именно о Виктории? На этой планете существуют миллионы людей, и Виктория всего лишь одна из этих миллионов. И планет тоже множество. Меркурий, Венера, Земля, Марс...
Роберт перечислил все планеты по порядку, но их было слишком мало. Так, что еще вспомнить? Ну, например... например, таксономические категории Линнея:
- Царство, тип, затем... что затем?
Он умолк и прислушался. В коридоре раздались шаги... или ему послышалось? Роберт вздохнул и продолжал:
- ...класс, отряд, семейство и... и... Дьявол, что же идет следом?
Он замолотил кулаком по столу, с каждым ударом приговаривая: "Черт, черт, черт", - стараясь таким образом напрячь свою память. Его ужасно расстроило, что он не может вспомнить простейший научный термин, но в данный момент это было очень даже непросто: Виктория наверху в ванне и...
- Генуе! - вдруг радостно завопил он. - Генуе и специй! <Род/>вид! (лат.)>
- Что ты сказал?
Он резко обернулся. В дверях стояла Виктория, волосы ее были все еще влажные после купания. Платье, что он купил, оказалось ей длинновато, и подол волочился по полу, но в остальном оно было ей почти впору. Он смущенно откашлялся.
- Ты... - Он снова кашлянул. -Ты выглядишь просто восхитительно.
- Спасибо, - машинально обронила она. - Но что ты тут только что кричал?
- Ничего.
- Могу поклясться, я слышала, как ты сказал: "Гений и специи".
Роберт уставился на нее в полном недоумении. Похоже, телесные страдания окончательно иссушили его мозги, поскольку он совершенно не понимал, о чем идет речь.
- Что это значит? - тупо спросил он ее.
- Понятия не имею. А к чему ты это сказал?
- Я этого не говорил. Я сказал: "Генуе и специй".
- А-а. - Она помолчала и добавила:
- Это, вероятно, прояснило бы кое-что, если бы я знала, что это означает.
- Это означает... - Он запнулся. Она смотрела на него выжидательно и чуть насмешливо. - Это просто научный термин.