— Старик это умеет. Думаю, семьи, поддерживающие короля, его выслушают.
— Он забрал тело Мигеля и оставил тебе шестерых для охраны.
— «Василиски»?
— Да. Из «Серебряных клыков[75]».
— Отлично. Двоих возьми себе. И не возражай. Я настаиваю.
— Хорошо, — она пожала плечами, — но мне вполне хватает моряков. Кстати вот. — Ламия протянула мужу бумагу. — Граф посчитал, что это тебе поможет.
Фернан развернул документ. Хмыкнул. Варгас Фердинанд де Сантуш граф де Брагаре выдал своему подчиненному «право на ошибку». Этим патентом он полностью развязывал «василиску» руки. Во благо королевства, короля и Веры. Печати Его Величества, кардинала и начальника контрразведки прилагались. К тому же временно маркиза де Нарриа повысили до полковника.
— Также в твое распоряжение выделили некоторое количество средств. Можешь пользоваться по своему усмотрению.
— Сеньор очень щедр.
— Есть еще новости. Неприятные. Так что не удивляйся, почему граф выдал тебе эту бумагу…
— Не томи.
Она вздохнула и выпалила:
— С границы… Армия Лосского увеличилась на шесть тысяч. Иренийские наемники. Как и предполагал шут. Его Величество очень близок к окружению. Де Фонсека прислал в город гонцов. Объявил себя королем. Призвал верных людей к восстанию против рода узурпатора и всех тех, кто его поддерживает. Пока все еще сохраняют спокойствие, но это вопрос часа. Да и новость свежая, так что многие еще ничего не знают.
Де Армунг мог никуда и не ехать. Он безнадежно опоздал. Все, что должно случиться, случилось.
— Что Церковь?
— Молчит. Боюсь, клирики в эту междоусобицу ввязываться не будут и если все пойдет плохо, коронуют Лосского.
Да, если кардиналу взбредет в голову, он может так поступить. Как говорят, «пути молитв клириков неисповедимы».
— Зови своих ребят.
Фернан сел за стол и написал три коротких письма. В кабинет ввалились моряки с «Лунного крокодила». Маркиз де Нарриа с интересом изучил двенадцать бандитских рож и невольно улыбнулся.
— Господа, я был бы очень благодарен, если вы согласитесь оказать мне услугу.
— Конечно, сеньор, — с достоинством кивнул один из корсаров.
— Здесь три письма. Разделитесь на тройки и доставьте их адресатам. Вот это следует передать лично в руки графу де Амоку или же его гостям — сеньору де Нуньо или сеньору де Каэро. Господин Алмано, он уже ждет вас у лошадей, покажет, где находится загородное поместье сеньора де Амока. Кто поедет?
Вперед вышла первая тройка.
— Если начнутся неприятности, постарайтесь уничтожить письмо. И вот еще что… Передайте на словах сеньору де Нуньо. Если он все еще хочет стать маршалом кавалерии, то не стоит мешкать. Вы запомнили?
— Да, сеньор.
— Это письмо следует передать полковнику де Тарди. Его полк сейчас под Дужей. Если поторопитесь, к полудню будете у него. А если он будет быстр, то к вечеру окажется в Эскарине. И последнее письмо — для полковника де Гедо. Господа, я на вас рассчитываю. Не буду врать, то, что вы собираетесь сделать, — рискованно. За дорогами могут наблюдать враги короля. Старайтесь не ввязываться в неприятности. Не жалейте лошадей. Спешите! Денег тоже не жалейте. Сеньора де Суоза выдаст вам средства. Удачи!
— А что делать нам? — поинтересовалась оставшаяся тройка моряков.
— Вы, господа, останетесь со мной и, если ситуация изменится, отправитесь на фрегат с информацией для вашего капитана. А пока можете быть свободны.
Моряки вышли.
— Вот и закрутилось, — усмехнулась Рийна.
— Уже давно закрутилось. Отправляйся на «Крокодил». Ты мне нужна там.
— Я знаю, что делать. Мои канониры будут наготове.
Он ничего ей не сказал. Лишь посмотрел в глаза.
— Удачи, Фер, — тихо произнесла ламия и, резко развернувшись, покинула кабинет.
— Абоми. Пригласи Джузеппе и его спутника. — Фернан постарался забыть о жене и о том, что его голос звучит не так ровно, как бы он хотел.
— Всего лишь? — криво усмехнулся господин Сельто, выслушав просьбу маркиза.
— Для вас это так сложно? — Фернан едва шевельнулся.
— М-м-м… Я бы сказал, что это смертельно рискованно.
— Джузеппе мне рекомендовал вас как лучшего.
Мастер Сельто — невысокий пухлый человечек с добродушным лицом и веселыми голубыми глазами — недовольно нахмурился и задумчиво прикусил нижнюю губу. Сеньор де Суоза перевел взгляд на Джузеппе. Племянник донны Розалинды был, как всегда, свеж, улыбчив и весел. В самые кратчайшие сроки он выполнил распоряжение «василиска» и привел нужного человека.
— Джузеппе слишком высокого мнения о моих скромных возможностях, — вздохнул Сельто. — К тому же даже лучшие из лучших не всесильны. И совершить такое без подготовки, прямо сейчас… А уж о проклятиях клириков ходят легенды.
— Это ваше последнее слово? — сухо поинтересовался контрразведчик. У него больше не было времени торговаться.
— Если… заметьте, я говорю «если»… я соглашусь сунуть голову в петлю, то это будет стоить очень дорого.
— Назовите вашу цену.
Лучший вор Эскарины подумал и выдал сумму, вполне здраво предполагая, что ни один безумец на такие условия не согласится. Фернан Сельто разочаровал:
— Хорошо.
— Половину вперед, — стараясь скрыть удивление, поспешно произнес вор.