Читаем Под знаком мантикоры полностью

— И все же… что тебя ко мне привело? Нет, не подумай, что я не рад тебя видеть, двери моего дома всегда открыты для тебя и Рийны, и все же я не понимаю.

— Обстоятельства и проблемы личного характера конечно же, — хмыкнул Фернан.

— То-то я смотрю, ты какой-то замученный. Что случилось?

— Ну с утра меня мучило похмелье…

— Ого! — уважительно крякнул герцог.

— Потом я имел дружескую беседу со Старым Грифом.

— О-го-го! И что от тебя понадобилось этому сухому лимону?

Фернан поморщился, не желая распространяться о разговоре:

— Скажем так, дела служебного характера.

— Понял. Не дурак. О делах больше ни слова. Здорово потрепал?

— Терпимо.

— Представляю. Я имел с Его Высокопреосвященством забавнейший разговор на предмет разного рода… любви и отношения Церкви к ней. Ну, думаю, ты понимаешь…

Фернан понимал. После разговора с кардиналом герцогу, несмотря на все свое немалое влияние и деньги, спешно пришлось покинуть столицу и на полтора года отправиться в родовое поместье. Так сказать, под домашний арест.

— После кардинала я проехался по столице, встретил андрадского посла…

— Де Альтеньи?

— Именно его. Потом он умер у меня на глазах, и мне, как проклятому, пришлось гоняться за убийцей.

— Барона прибили?

— Угу.

— Нашлась в нашей стране добрая душа. Я уже и не надеялся, что на эту лису найдется борзая. — Де Вольга, как истинный таргерец, посла ненавидел. — Поподробнее, пожалуйста.

Фернан рассказал и об убийстве, и о погоне, и о своих выводах про то, чем Андраде грозит смерть Жерара де Альтеньи. Опустил лишь разговор о мантикоре. Герцог трижды друг, но и ему не следует знать лишнее.

— Истинный сын Таргеры, — хмыкнул сеньор де Вредо, как видно говоря об убийце. — Ну не хмурься! Это была неудачная шутка. Ты хотя бы его лицо запомнил?

— Нет. Только маску. Встречу на улице — не узнаю. Да и не найдем мы его уже. После такого дела он как пить дать залег на дно. — Фернан провел рукой по шраму на щеке.

— Если змеееды не дураки, они воспользуются возникшей ситуацией и предъявят нам нечто вроде ультиматума, и в самые кратчайшие сроки.

— Я уже думал об этом. Как ни пытаемся мы сгладить острые углы — быть войне.

— Ты знаешь, что король назначил нового фельдмаршала?

— Нет. Удиви меня. Скажи, что он поставил на эту должность верного человека, а не сторонника де Фонсека.

— Удивляйся. Его Величество в последнее время становится все прозорливее и прозорливее. Быть может, возраст наконец сказывается? Тридцать семь как-никак. Фельдмаршалом стал де Ровего.

Фернан одобрительно кивнул. Конечно же бывшему маршалу артиллерии далеко до де Оливейра, но это лучше чем ничего. Все же де Ровего — ученик герцога Нельпи… К тому же верен королю, а не шайке Лосского.

— И все-таки. Что тебя привело?

— Хочу пригласить тебя на завтрашнюю утреннюю прогулку.

— В смысле? — не понял герцог. Фернан рассказал о вызове на дуэль.

— Де Доресы не успокоятся, пока не перемрут. А зачем тебе шут? Он хоть умеет шпагу держать?

— Говорят, что умеет. Так что? Присоединишься?

— Чтобы меня, чего доброго, убили? — фыркнул герцог. — Ты ведь знаешь, какой я трус.

Фернан скорчил укоряющую физиономию и потянулся за печеньем. Герцог, как всегда, наговаривал на себя лишнее. Как-то, защищая совершенно не вовремя подвернувшего ногу горе-охотника, он не моргнув глазом вышел против вепря с одной дагой. Если это трусость, то Фернан — пречистая Дева Тереза.

— К тому же я ни разу не дрался на дуэлях. Отчего-то меня игнорируют.

— С герцогами предпочитают не связываться. Ваши роды слишком мстительны.

— Кстати, что там с платой кровью?

— Ничего. В случае смерти кого-либо родичи мстить не будут.

— Это плюс. Так, говоришь, дуэль? Что же, я с удовольствием насолю родственничкам.[50] Никогда не любил де Фонсека и их снобизм.

— Де Фонсека участие в дуэли не принимают.

— Зато их холуи принимают. Плюнем на сюзеренов через вассалов.

— Так ты участвуешь?

— Почему нет? — Де Вольга пожал плечами. — Должен же я узнать, что такое дуэль. Надо только вспомнить, куда я засунул свою любимую рапиру.

— Отлично. Тогда слушай, что ты должен сделать…

<p>ГЛАВА 4</p>

Si subitum aliqid tibi ab amico faciatur, cogita, si a femina cave, si in certamine singulari animadverti, si ab inimico subride, si in vitae progressu uterc.[51]

Ioannus Tecius. Artifex ferro pugnandi

Рийна легонько дотронулась до его плеча, и Фернан мгновенно открыл глаза. Сна как не бывало. Ощущение было такое, словно он провел в постели целые сутки, а не каких-то жалких четыре часа.

— Пора, — тихо бросила ламия и вышла из спальни.

Фернан посмотрел в окно. Уже рассвело, но до дуэли еще как минимум часа два. Есть время, чтобы не торопиться и привести себя в порядок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мантикора

Похожие книги