Мальчик протянул руку, но на его лице не было никакой реакции, он смотрел ничего не значащим взглядом по сторонам, слегка раскрыв рот. Его внимание привлекли дети, шумно играющие на площадке. Он слышал лишь их озорные крики.
– Извини, Алан, – смягченно повторил отец. – Ты меня прощаешь?
Мальчик чуть заметно качнул головой.
– Вот и отлично, – он еще раз протянул мальчику руку, по-видимому, чтобы почувствовать его прощение. – Ты хочешь мороженого? Мы пойдем с тобой в кафе, за мороженым. Окей?
– Мо-ро-женое, – по слогам повторил мальчик. Несмотря на его отсутствующий взгляд, Бетти определила по интонации в голосе мальчика, что он одобряет поход в кафе за мороженым.
– Договорились, – слегка повеселев, произнес Блэйк. – Вы не станете возражать, чтобы мы с Аланом пошли в кафе?
Бетти не могла решать подобные вопросы, нужен был совет Голди, но она почувствовала в отце мальчика какую-то разительную перемену к лучшему. Она поняла, что теперь он не обидит и не ударит больше Алана. Она смогла объяснить ему, что бить мальчика нельзя. И в этом была ее заслуга.
– Хорошо, я только сообщу об этом заведующему Пирсу Пересу, – сказала она мягко. – Думаю, что возражений не будет.
Она заметила, что мальчик повеселел и уже сам, самостоятельно, дал руку отцу.
– Мо-ро-женое, – по слогам произнес мальчик, безучастно глядя на играющих ребят.
– Да, Алан, – ответил отец. – Есть вишневое, шоколадное, клубничное. Твои любимые. Мы купим все.
– Вы уже покупали мороженое ему? – спросила Бетти.
– Всякий раз, когда мне нужно было его послушание. Только оно и помогало.
– Отлично, вы можете подождать мальчика в коридоре, возле его комнаты. Это на втором этаже, идемте, я покажу.
– А он разве не идет в комнату?
– Нет, я должна его отвести в класс, там он возьмет рюкзак. Мы рисуем. Ему нравится рисовать, – пояснила Бетти.
– Хорошо, я буду вас ждать там, – сказал Блэйк.
Бетти отвела мальчика в класс, там она встретила Голди и все ей рассказала. Голди решила лично поговорить с отцом. Она поняла, что конфликт устранен, но нужно быть уверенным, что он не повториться. О методах воспитания отца она не знала.
В коридоре Блэйка не оказалось. Голди нашла его в комнате мальчика. Он сидел на его детской кроватке, сутулый, с опущенной головой, спиной к двери.
– Мальчик скоро придет, – начала Голди.
Он молчал.
– Господин Уокер, я хотела бы с вами поговорить, – уверенным и строгим голосом сказала Голди.
Он по-прежнему молчал. Ей показалось это странным. Она подошла ближе, чтобы стать перед ним, но остановилась… ее слух поймал странные звуки, еле заметные, чуть уловимые. Голди почти бесшумно обошла кровать, теперь она видела лицо Блэйка. С его глаз лились слезы, самые обыкновенные, те, которые вызываются тревожным и слабым сердцем, способным к чувствам, состраданию.
– Значит, не все потеряно, – тихо сказала Голди.
Было непривычным видеть, как такой суровый, закаленный в бизнесе мужчина, привыкший к управлению другими, умеющий подчинять, властный, с твердым характером человек, способный к простым, нежным чувствам и переживаниям. Она готова была поклясться, что в его жизни лишь Алану под силу воздействовать так на отца. Холодное ко всему сердце, закалённое в боях среди людей, в горячих житейских буднях, дрогнуло, не только смягчилось, но и поддалось нежности. В том, что он любит мальчика, она не сомневалась. Но истинные ли были эти слёзы железного человека.
Она села на детский стульчик, напротив Блэйка.
– Вы мне не все рассказали, – начала она.
Он прекратил плакать, вытирая руками влагу с лица и глаз.
– Он – это все, что у меня осталось от прежней жизни, – с трудом вымолвил он.
– Вы были счастливы тогда? – спросила Голди.
– Это была женщина с лицом ангела. Я трепетно любил ее. Алан похож на нее, те же черты.
– Она умерла?
– Болезнь, тяжелая болезнь, отняла ее у меня. Рак легких. Я ничего не мог поделать. Да и денег-то тогда у меня не было. Мы были бедны, небогаты, богатство наше было в счастье. Это была семья, окруженная любовью и добротой. У нее был чудный характер. Я не помню случая, чтобы мы с ней ссорились. Вы верите мне?
– Да, Блэйк, верю.
– В юношеском возрасте ее семья отравилась грибами. Мы тогда только познакомились, у нас даже не было никаких планов… все умерли, отравились. Спаслась лишь она. Видимо, есть бог на земле, если он спас ее. Но я тогда ошибался, он все же отвернулся от нее. Но после нее остался лепесток нашей любви. Это Алан. Видимо, аутизм, эти странные особенности в его психике, передался генетически от матери. Все из-за этих проклятых грибов… Мне тяжело тогда было – горе не давало покоя, а тут еще и потеря работы.