– Она ваша кузина, – сказала им мать, и, очевидно, для нее этим было все сказано. Карл недвусмысленно заявил, что ни в жизнь туда не попрется, и был изумлен, когда это никак не сказалось на планах жены. Отнюдь, Лиз и трое мальчишек сначала летели, а потом много часов тряслись на машине, прокладывая свой путь в Кайверру, богом забытый городок, о котором Нэйтан слышал впервые, в самой заднице штата Виктория. Едва они доехали, он сразу увидел, почему Лиз сбежала отсюда чуть ли не в тот же день, когда ей исполнилось восемнадцать. Он был больше Баламары, но что-то с ним ощутимо было не в порядке. Местным хлюпикам, казалось, вообще нечем было заняться, кроме как ныть из-за погоды, в то время как братья Брайты в кои-то веке ходили с не закатанными рукавами, наслаждаясь непривычной прохладой.
Они отсидели службу по девушке, которую никогда раньше не видели, в окружении людей, которых не знали. Нэйтан помнил, что его кузине было семнадцать, всего на несколько лет младше его, но его удивило, насколько ее юность бросалась в глаза на фоне гроба. В первых рядах сидели двое парней и девушка примерно ее возраста, потрясенные, глядящие во все глаза, они очевидно были не в состоянии поверить. Баб, которому тогда было всего восемь, рыдал, закрыв лицо руками, будто знал покойницу лично.
После церемонии Нэйтан, Кэмерон и Баб, отступив, наблюдали за ледяным воссоединением их матери с братом. Их кузен маячил все это время с другой стороны, пялясь на них остекленевшими глазами любителя ранних возлияний. При одном взгляде на него было понятно, что козел он редкостный, и Нэйтан был рад, что он к ним не лезет. Позже он все же вякнул что-то, чтобы поддеть Баба, и братья зажали его в углу туалета и коротко объяснили, что к чему. Сдержанно – все-таки это похороны, да и они не звери, – но вполне доходчиво, чтобы не успел забыть до следующего раза. Когда все закончилось, их мама покачала головой и пробормотала что-то себе под нос.
– Что говоришь? – спросил Нэйтан.
– Ничего. Бедная девочка этого не заслуживала.
Они рванули из города чуть ли не в ту же минуту, Лиз, очевидно не имела ни малейшего желания остаться на ферме, на которой выросла, хотя бы на ночь. Весь тот год, казалось, был отмечен печатью смерти. Спустя несколько месяцев они выламывали тело отца из груды покореженного метала, чтобы похоронить в дальнем углу двора.
С тех пор нога Лиз не ступала на борт самолета, пока три месяца назад она им всем не объявила, что отправляется на похороны брата. Нэйтан был ошеломлен. Если он что и чувствовал по поводу его смерти, то, пожалуй, легкое облегчение, и подозревал, что у матери ощущения примерно те же.
– Ради всего святого, зачем тебе туда ехать? – спросил он.
– Он – мой брат.
– Да, но… – начал было он, но не нашел, как продолжить. Она сама знала все, что он мог сказать. Откровенно говоря, Нэйтан считал невероятной удачей, что сердечный приступ настиг парня раньше, чем система правосудия. Не то чтобы Джеки интересовали такие формальности, но информация о том, в чем обвиняется дядя Нэйтана свалилась на нее как манна небесная, и она тут же, ссылаясь на открытый судебный процесс, неподобающий пример для подражания для мальчика и прочая и прочая, схватилась за это как за потрясающий предлог не отпускать Ксандера к отцу. Нэйтану пришлось выложить сумму из трех знаков за письмо из шести предложений, в котором его адвокат напоминал Джеки о ее определенных судом обязательствах. Так что, если этот его дядя теперь спокойно лежал в земле, Нэйтан – уж как минимум поэтому – не мог по нему убиваться.
Но Лиз была настроена решительно, и Нэйтан волновался, как она одна перенесет это изнурительное путешествие. Он размышлял дольше, чем стоило, прежде чем заставить себя сказать, что поедет с ней, и то только для того, чтобы услышать, что Кэмерон уже предлагал, и что оба они могут не утруждаться.
– Ой, ради бога. Мэл не стоил и одного билета на самолет, не говоря уж о двух. Ни при жизни, ни уж тем более теперь.
Спорили они долго, и в конце концов с ней отправился дядя Гарри.
– Ну и как прошло? – спросил его потом Нэйтан.
– Тихо, – ответил Гарри.
– Народ был?
– В общем-то, только мы. Пара копов заглядывала.
– Официально?
– Не думаю. Один местный, из Кайверры. В общем дружелюбный, но в отставке. Он был немного… – Гарри поводил ладонью перед лицом, – не в себе. Был еще один, высокий парень, сказал, что из тех мест, но сейчас обосновался в Мельбурне. Не особо разговорчивый, все это, кажется, действовало ему на нервы. Думаю, они пришли, только чтобы убедиться, что старикан и правда двинул кони.
Нэйтан подозревал, что его мама ездила за тем же.
Вспомнив о Гарри, Нэйтан снова подумал о поездке к скалам. О том, как тот нырнул в нужную расщелину с первого раза.
– Кэм никогда не говорил, что его что-то беспокоит? – спросил он. – Может, что по мелочи? Какие-нибудь проблемы с Гарри? Или с Бабом?
– Не думаю. Ты сам сказал: Баб есть Баб.
– А Гарри?
Лиз нахмурилась.
– У них все нормально, насколько я знаю. А что?
– Да нет. Ничего. Просто Гарри сказал, что Кэм испытывал давление. Я подумал…