Читаем Под одним небом (СИ) полностью

Ладно, чем чёрт не шутит подумал Итачи и проглотил безвкусную пилюлю. Как только она попала в рот, моментально растворилась и алой волной созданной энергии стала заполнять все участки тела, мышцы, сосуды, кости, органы. Сначала Итачи чувствовал обычную пульсацию в черепной коробке, но затем слух, обоняние и другие рецепторы внезапно исчезли, оставив только зрение и помутнение в голове. Итачи не чувствовал больше своего тела, оно двигалось само по себе. Выгибалось и металось по кушетке. Затуманенным взглядом и со странным спокойствием парень видел, как его кости то ломаются, то сращиваются вновь. Чуть задумавшись, его моментально оторвало от света, и разум покрыла тьма.

Наблюдая за тем, как тело Итачи безвольно обмякло на кушетке, Саске неопределенно хмыкнул. Говорят, человек в обмороке ничего не чувствует. Интересно будет спросить Итачи, что он видел по ту сторону, пока был в отключке. Саске не мог сдержать иронии, ибо только что-то другое могло спасти его от нахлынувшего безумства. Кости ломались и срастались раз за разом, кожа меняла свой цвет, тело постоянно сотрясало судорогой на протяжении двух часов, показавшихся Саске адом.

Лишь позже пульс пришёл в норму, тело успокоилось и пошёл процесс восстановления, так сказать, заново, по крупицам. Саске теперь согласился увести себя в комнату и принять успокоительное, а затем лечь поспать. Ночь обещала быть напряжённой.

Наруто вышел на ночное бдение.

***

Просыпаться не хотелось совершенно. Но что-то настойчиво выталкивало из тьмы, заставляя приоткрыть глаза. Пусть в комнате и было едва светло в предрассветном часе, всё равно окружающий мир резанул по всем рецепторам, возвращая чувствительность. Когда Итачи сделал вдох, то почувствовал, как вместе с этим начинает биться его сердце. Клиническая смерть. Через какое-то время организм пришёл в норму, и тогда Итачи смог уже более конкретно осмотреть всё вокруг. На удивление, у него прекрасное зрение. Он мог, если захотел бы, рассмотреть каждую пылинку. А от мучающей его болезни внутри не осталось никакого следа.

Чуть скосив глаза в сторону, Итачи увидел сопящего в кресле Узумаки Наруто. Он ещё раз удивился, как такое может быть. Он не хотел его будить, но кряхтение выдало его с головой.

— О, ты очухался! Это хорошо, — зевнул Узумаки. — Прости, я тут немного покемарил.

— Ничего, — на удивление бодро сказал Учиха, поднимаясь и потягиваясь. — Чёрт, чувствую себя лет на десять моложе, до того момента, когда пробудил Шаринган. Хотя постой-ка… — на минуту, Итачи замолчал, а потом сказал спокойно, хотя за спокойствием хотел скрыть лёгкую панику: — словно и не было у меня никогда его…

— Кого? — не понял Наруто.

— Шарингана. — Узумаки присвистнул.

— А ещё ты на десять лет повзрослел. Но это действительно шикарная цена за полностью здоровый организм. Спасибо, что хоть чакру оставили.

— А где Саске? — Итачи старался переключиться от отчаяния, которое захлестнуло его пониманием, что додзюцу больше нет. Молодой человек начал невозмутимо переодеваться.

— Он отдыхает. Всю ночь тебя сторожил и беспокоился. Сказать честно, наблюдать такое не из приятных. Так что мы пока можем вдвоём поболтать. Скажи, ты ведь что-то видел по ту сторону?

— Настоящий ад, Наруто. — Серьёзно сказал Итачи. На непонимание он пояснил: — Я видел ваше будущее.

***

— Я чувствую, — активизировав свои сенсорные способности, Наруто ткнул направление движения. — Туда!

Группа из двух человек рысцой двигалась по периметру леса, маскируясь. Каждый шаг и каждое мгновение приносили предвкушение, что сейчас что-то однозначно произойдёт. Они ищут свою цель. И теперь уже Итачи тоже встал в строй, отказавшись отлёживаться. На этого гада, которого они сейчас выслеживают, у Учих отдельные планы. Только никто не должен знать, что у Итачи теперь нет Шарингана. Вот Зетсу удивится, когда увидит бодренького бывшего сокомандника. Теперь Акацуки в прошлом, и это уже всем понятно.

Саске вызвался уничтожить великое дерево, в корнях которого паразитировали белые Зетсу.

— Слева, — крикнул Наруто, и дуэт моментально отпрыгнул в стороны. На том месте образовался кратер от удара, подняв пыль. На секунды всё затихло. Но вот впереди показался силуэт, пыль осела, и предстала перед глазами картина: Акацуковский плащ, окровавленные руки, на голове зелёные растительные пластины, словно мухоловка. И двухлицая голова, снисходительно взирающая на оппонентов.

— Решил всё-таки показаться, — выдохнул Наруто и встал в боевую стойку. — Итачи, встань за мной, я буду разбираться. Итачи?

Наруто ни в коем случае не сомневался в мастерстве Итачи, но то, что теперь он без своего додзюцу наводило на беспокойства.

— О, а мы-то думали, куда делось тело Учихи Итачи, когда за ним пришёл Саске. — Зетсу хихикнул, но тут же стал серьёзным. Даже злым. — Удивлён видеть тебя… живым. И в полном здравии.

Перейти на страницу:

Похожие книги