Читаем Под черным флагом полностью

— Ходят слухи, что в этом форте некогда бывал сам Одноногий, а потому все преступные, а главное хитроумные замыслы, которые обсудили в нем, получают его благословение — негромко сказал мне на ухо Калле, невесть как затесавшийся в капитанскую компанию. — Враки должно быть, это ж тогда ему сколько лет?

— Форту или Одноногому? — мрачно пошутил я.

— Очень смешно. — Калле был на редкость серьезен. — Нашел, о чем шутить!

— Боги страшны только тогда, когда ты в них веришь — я посерьезнел. — Тогда они имеют над тобой власть. А да той поры ты им куда нужнее, чем они тебе.

Калле сплюнул и отошел от меня в сторону.

Дэйзи подошла к двери, ведущей внутрь форта и дернула ее на себя. Скрипнув, та открылась, из дверного проема, треща крыльями, вылетела пара птах, заставив капитана податься назад.

— Тьфу, спрут меня забери — ругнулась Дэйзи. — Напугали прямо! Так и дурой стать недолго!

Она вошла внутрь, за ней подались и все остальные. — Билли, Харрис, Чарли.

— Калле, встань у частокола и убивай любого, кто попробует подойти к форту — лицо Дэйзи показалось в бойнице. — Кроме Тревиса, естественно. Красавчик, а ты особого приглашения ждешь?

— Иду- иду — вздохнул я.

Внутри было сумрачно, пахло пылью и подгнившим деревом. Офицеры сидели за столом, стоявшим посреди помещения, и поскольку они заняли все табуреты, которые в нем были (скромная в форте была меблировка, что уж), я уселся на лавочку, стоявшую возле стены.

— Итак, у меня снова четыре корабля. — Дэйзи оглядела нас с торжествующим видом. — Теперь мы, как мне кажется, можем начать то, что приведет нас к награде, которую обещал Фурро.

— Начать можем. — Харрис скептически поморщился. — Но только не прямо сейчас. Надо народ набрать на призовые корабли, а без этого никак. Надо в Порт-Реал идти, или Морто-Фриско, там всегда есть лихие ребята, готовые присоединиться к тому, кто им будет платить.

— Нет, Харрис. — Дэйзи поправила шляпу. — Мы не пойдем в эти порты. Мы идем на острова Дэвиса, в Майлагу.

— Куда? — Харрис выпучил глаза, став похожим на краба.

— А какая разница — сейчас или потом? — Дэйзи пожала плечами. — Нам так и так надо будет добывать один из предметов Окорока, хранящийся у Фаттов. Причем именно этот предмет добыть будет сложнее всего — что у дикарей, что на Корабельном кладбище все вопросы будут решать сталь и удача, а вот тут… Тут все очень непросто. Когда шли сюда, на этот остров, мы как раз все это обсуждали, и Тревис сказал очень правильную фразу, которая все у меня в голове вертелась. Он сказал «Все сложные вопросы надо решать просто, зачастую наиболее легкий путь и является верным».

— И? — Харрис недоверчиво глядел на Дэйзи.

— Сейчас Тревис придет, скажу, что надумала. — Дэйзи просто сияла, видно сильно гордилась той идеей, которая пришла в ее бедовую голову.

Поскольку все замолчали, я откинулся на стену, и прикрыл глаза. После яркого солнца, бликующего в волнах, полумрак форта как-то успокаивал и был на редкость приятен.

Я пошерудил спиной по стене и вдруг почувствовал лопатками, что на ней есть какая-то надпись.

Немедленно встав со скамейки я всмотрелся в стену — это могло быть все что угодно, вплоть до скрытого квеста.

Увы и ах. Это оказалась всего лишь надпись, причем какая-то не слишком внятная, да еще похоже и не до конца вырезанная. «Джим, Кэп и Док кантовались здесь, и…». Что «и»? Кто эти люди? Я так думаю, что квест, конечно, все-таки есть, но для его получения надо по острову пошнырять, по окрестностям пошариться, а времени на это нет. Вот, кстати и квартирмейстер пожаловал.

— Один корабль в полном порядке, второй за сегодня подлатаем — сообщил он присутствующим. — Не худо было бы командам дать на берег сойти, размяться, опять же добычу надо подсчитать и поделить.

— Это само собой. — Дэйзи положила руки на стол. — Но сначала я расскажу вам, что мы будем делать дальше.

— Да уж, хотелось бы понять, что ты забыла на островах Дэвиса — проворчал Харрис.

— Островах Дэвиса? — Тревис вздернул брови, явно удивившись. — Самое время!

— Представь себе — очаровательно хихикнула Дэйзи. — Билли, сколько нам ходу до Майлаги?

— Два дня, максимум два с половиной — немедленно ответил штурман.

— Отлично. — Дэйзи снова хихикнула. — А что нас с вами через два с половиной дня будет? Точнее, не у нас с вами, а у Фаттов?

Харрис пожал плечами, Билли потер шрам на щеке, а вот Тревис… Тревис стукнул себя по лбу.

— Регата без правил! — сообщил он громко. — Ну да, та, которая проходит каждый год!

— Капитан, не время для мести. — Харрис недовольно поморщился. — Само собой раньше или позже мы отрежем голову этому старому пеликану, вашему дядюшке. Но сейчас-то есть дела поважнее.

— Да Кракен с ним, с дядюшкой — махнула рукой Дэйзи. — Мне вообще не до него сейчас, ты что, я о совершенно другом говорю. Вы что, забыли, что ли, что в день регаты все Фатты стоят на трибуне, давая отмашку ее старту, это традиция, которой уже несколько столетий. Там будут они все, включая грудных младенцев, то есть в их резиденции остается только охрана. Понимаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги