Окрылённая, задыхающаяся, чувствующая себя невинной девочкой, Керена лежала в его объятиях после первого раза, изумляясь самой себе.
— Мы когда-нибудь встречались? — спросила она.
В ответ он просто погладил её руку. Даже сейчас от этого прикосновения всё её существо охватила дрожь. Она обладала невероятным опытом — между тем, по сравнению с ним, казалась неискушённой кокеткой.
Они снова занялись любовью, и опять, и каждый эпизод только обострял её ощущения. Затем он ушёл, оставив Керену сновидению, проникнутому бесконечным восторгом.
Утром девушка обдумала ночное приключение. Она не имела ни малейшего понятия, кто к ней приходил, но жаждала возвращения незнакомца. Керена никому ничего не рассказывала, интуитивно понимая, что то был секрет, который следовало сохранить, иначе продолжения ждать не придётся.
Увы, её ночной любовник не вернулся. Очевидно, она стала всего лишь остановкой на его пути, куда бы он ни направлялся. Её лоно болело от тоски по его ласкам. Керена почти решилась спросить о нём ле Фэй. Почти. А вдруг именно она сотворила всё это — просто как шалость. В таком случае вопрос уйдёт впустую. Но если волшебница ничего не знала о таинственном госте Керены, это могло кое-что прояснить. Как мог кто-либо проникнуть во владения ле Фэй без её ведома?
Джоли испытывала определённые опасения по этому поводу. Личность человека осталась загадкой и для неё, и призраку это не понравилось. Однако линия не расплывалась, так что всё это, по-видимому, являлось полноправной частью жизни девушки.
Между поручениями Керена навещала Молли. Бордель практически прилегал к замку ле Фэй, поэтому такие визиты отличались удобством. Ночная бабочка была приятным контрастом после зрелого цинизма ле Фэй. Керена ничего не рассказывала о том, чем сейчас занимается, лишь туманно поведала о смене клиента.
Первой выявленной возможностью плаща была невидимость. Её нужно было вызвать специальным заклинанием после того, как Керена набрасывала плащ на плечи.
— Такие вещи встречаются сплошь и рядом, — объяснила ле Фэй. — Прикосновение необходимо, и лучше, если ты будешь при этом обнажена. Ты должна расположить его к себе.
— Должна сделать что?
— Завоевать его. Признаться в любви к нему. Плащ отзовётся, если знает, что он тебе действительно не безразличен.
— Но это же просто кусок ткани.
— Вряд ли. Это ткань, заколдованная магом, с которым я не отказалась бы встретиться; он явно знал, что делал. Можешь не уважать его только на свой страх и риск.
Керена поняла её рассуждения.
— Я уважаю плащ; на нём я впервые занималась любовью.
— Хорошее начало. Напомни ему об этом. Потом, когда привлечёшь его внимание, проси об этой возможности, проводя аналогию. Используй тройную рифму. Как только ты пробудишь его этим способом, применяй такое обращение всегда; на любое другое плащ уже не откликнется. Или же на обращение любого другого человека.
— Аналогия… — повторила Керена, не понимая, что ле Фэй имела в виду.
Моргана нахмурилась.
— Я считала тебя умной девушкой.
И линии реальностей стали расползаться.
Джоли вернулась на минуту назад.
«Невидимая, как стекло. Сделай меня прозрачной как стекло, чтобы мне повезло, пока время не ушло. Что-то вроде этого, но менее неуклюжее».
— Аналогия, — сказала Керена. — Теперь я понимаю.
Линии сравнялись.
Керена пошла в свою комнату и испробовала описанный ле Фэй способ. Она разделась, закуталась в плащ и прошептала:
— Плащ мой ночной, хочу быть с тобой, останься со мной.
И поцеловала ткань.
Плащ изогнулся, будто обнимая её. Он ответил! Раньше он ничего подобного не делал. Но, конечно же, раньше девушка никогда и не пыталась пробудить его магию, не понимая сущности предмета.
— Подари мне прозрачность стекла, — вновь зашептала она. — чтобы жизнь мою спасла, чтоб не настигла меня стрела.
Что-то ощутимо изменилось. Мгновение Керена не понимала, что именно, затем осознала: она не видела своих ног. Не видела ни одной части своего тела или же плаща. Это было так странно.
Девушка приблизилась к зеркалу и всмотрелась. Оно отражало только комнату. Керена оставалась невидимой.
Открыв дверь, девушка обошла дом. Он был совсем небольшим; иллюзия огромного замка требовалась только для того, чтобы впечатлить посетителей, таких как она сама, когда появилась здесь впервые. В другое время ле Фэй не утруждала себя созданием и поддержанием иллюзий, все они нуждались в магической энергии, которую волшебница не хотела тратить впустую. Керена отправилась в кухню, где повар даже не заподозрил о её присутствии, затем — в конюшню. Кучер и по совместительству конюх чинил колесо повозки. Внезапно он бросился поперёк комнату за отлетевшей деталью — и столкнулся с Кереной.
— Что? — спросил он, потрясённый, когда его руки обвились вокруг женского тела. — Я ослеп? Я ничего не вижу.
Одна рука покоилась на её левой ягодице, которую мужчина ощутил через ткань плаща; другая похожим образом нашла её правую грудь.
— Ах ты, негодяй! — воскликнула Керена. — Ты же слышал, как я приближаюсь.
— Ага, мисс, — согласился он, выпуская девушку. — А ещё мне было приятно вас держать.