Но теперь знание во всей своей неопровержимости свалилось на Аникстера. Он понял и, почувствовав себя совсем больным, закрыл глаза.
— Цветок! — донеслось горькое восклицание Руперта. — И ты называешь этот ужас цветком!
Красное солнце опустилось уже по плечи. Холм, долина у подножья, лагерь и молчаливый корабль постепенно тонули в сумерках чужого мира.
— Ещё нет, Руперт, — изрёк Дувелл, — но однажды он им станет. Станет.
Перевод — Анастасия Вий