«Это потрясающе! — говорит Барри Труман, 48, из Майнхеда. — Мы прошлись по магазинам в Кардиффе, посмотрели достопримечательности Дублина, а на обратном пути мой рак вылечился! Мой доктор уже махнул на меня рукой, но сейчас очевидно я совершенно здоров.»
Работники паромной компании объяснили, что не имеют ничего общего с процедурами. «Мы знаем, что что-то происходит, — говорит представитель компании. — Но мы ничего не знаем о том, кто предлагает эту услугу, или кто пациенты. Единственное, что нам известно, это то, что на борту происходит множество невероятных исцелений. И кто мы, чтобы это останавливать?»
Специалист по раковым заболеваниям Оливер Фелтроу не согласен: «Смертельные заболевания всегда вдохновляли людей на подобные мистификации. Сильные средства, уменьшающие симптомы, могут заставить вас поверить в выздоровление, но правда в том, что скоро трагично и неизбежно болезнь вернется. По-настоящему больны те люди, которые стоят за этой аферой.»
Пассажиры парома объединились, чтобы поддержать «Шлюпку надежды».
«Я и понятия не имел! — говорит Росс Килти, 35-ти лет, из Нита. — Мы с женой плыли на корабле, чтобы сделать покупки, пока все вокруг вылечились от бог знает чего. Не удивительно, что они опустошили весь бар!»
Несколько фотографий прилагалось к статье, на одной был сам паром, на других пассажиры. Джек продолжил свой рассказ, пока фотографии увеличивались на экране.
— Итак, система засекла статью и оповестила Торчвуд. Как единственный человек в Штабе, ты распечатал расписание и отправился в путь. Но это еще не все. Смотрите…
Гвэн ахнула. На фотографии сделанной около недели назад, в толпе была женщина, выглядевшая точно, как Янто.
— Я этого не помню. Не помню, — сказал Янто очень тихо.
Янто может скакать на коне по пляжу без страха и стыда
— Ты в порядке? — спросил Джек. Янто был в туристическом бюро, старательно раскладывая по местам брошюрки. Не то чтобы он выбежал тогда из зала совещаний, но и спокойным его уход было назвать трудно.
— Нет, Джек, — вздохнул Янто. — Мне очень страшно, и я не помню ничего про этот паром. Если это не я, то кто это?
— Расслабься, — Сказал Джек, успокаивающим голосом. — Давай поговорим об этом и посмотрим, что можно выяснить.
— Нет, — ответил Янто. — Я не могу расслабиться. Мои груди жутко болят. — Он взял пачку открыток и потер ими левую грудь, — Какой-то зуд.
— Может лучше, я потру?
Янто строго посмотрел на него. — Джек, все действительно щиплет. Может это из-за блузки. Она точно сделана из полиэстра с хлопком, но на ярлыке написано, что нет. Но какой дурак верит ярлыкам? «Только сухая чистка»! Я же не вчера родился.
— Какая ты принцесса.
— Да, очевидно, — Янто ушел в свои мысли. — Листья герани могут помочь, или это во время лактации, по-моему.
— Ты кормишь грудью? — Джек посмотрел заинтересованно.
— Уверяю тебя, если бы да, ты был бы последним, кто узнал об этом.
— А, вот что изменилось в кофе, — посмеялся Джек.
Янто снял резинку с пачки новеньких брошюрок и мастерски ударил ею по уху Джека. Капитан схватился за ухо и надул губы.
— Ты какой-то злой в последнее время. Ты не… это не тот период месяца?
Янто в ужасе посмотрел на него.
— О, боже. Надеюсь, нет. Да? А как мне узнать?