Читаем Почти мертва полностью

Внимание Джейд целиком сосредоточилось на мне. «Спасибо за то, что толкнула меня на эту авантюру. Не могу вспомнить, когда в последний раз мне было так весело. Я кручусь как белка в колесе: дом, работа, магазин и опять сначала».

«Как я тебя понимаю! Я стараюсь совершать такие поездки хотя бы раз в месяц».

«Ах, так вот как ты создавала романтическую обстановку своим женщинам». Джейд подняла бровь.

«Ты находишь это романтичным?» — спросила я, боясь, что ступаю по тонкому льду, и это не было игрой слов.

«Очень, — кивнула Джейд. — Ужин и фильм не идут ни в какое сравнение».

«Боюсь тебя разочаровать, но я приезжаю… одна».

Джейд усмехнулась. «Ты врёшь».

Я погрозила ей пальцем. «Я дала тебе слово этого не делать. Я совершаю эти поездки одна и делаю это довольно часто».

«Ладно, ты не приводила сюда ВСЕХ своих женщин».

Я покачала головой. «Единственная женщина, кроме тебя, которая составляла мне компанию в этих поездках, это Миранда».

«Что же я сделала, чтобы заслужить такое особенное отношение к себе?» — беспечно спросила она.

«Не думаю, что ты мне поверишь, если я скажу, что ты мне действительно очень нравишься». Я встретила её взгляд.

Выражение её лица стало серьёзным. «Что именно тебе во мне нравится?»

«Ты отзывчивая и заботливая несмотря на то, что не слишком часто испытывала эти чувства по отношению к себе. — я сделала паузу, надеясь, что не сказала лишнего, но она внимательно слушала. — Я не могу объяснить, почему меня так тянет к тебе, но дело не только в твоей внешности. В тебе есть что-то особенное, и я хочу узнать больше».

Джейд открыла было рот, чтобы что-то сказать, когда появился официант с нашими салатами. Я пыталась оценить её настроение, но выражение её лица было непроницаемым. Несколько минут мы ели в полной тишине, прежде чем она возобновила разговор.

«Ты мне тоже нравишься, Слоан. У нас было непростое начало, и я благодарна Миранде, что она вмешалась и многое мне объяснила. — она выглядела смущённой. — Я могла бы позволить тебе самой объясниться, но тем вечером, когда ты мне рассказала о своих способностях, мне казалось, что я вот-вот рассыплюсь на мелкие осколки».

«Давай заключим сделку? — я отложила свою вилку. Джейд вопросительно посмотрела на меня. — С этого момента мы перестанем пытаться понять, почему мы друг другу нравимся, и просто примем это как факт?»

«Договорились». Она протянула вилку, и я, подняв свою, постучала по её вилке.

«Это так же здорово, как клятва на мизинчиках», — сказала я со смехом.

* * *

Мы брели вниз по улице, рассматривая витрины. У Джейд был намётан глаз на всё необычное, и если бы она могла, то уже затащила бы меня в здание, похожее на старый склад. Вместо этого она махнула мне следовать за её размашистыми шагами. Когда мы вошли в здание, то обе испустили глубокий вздох.

«Здесь так здорово, — сказала я. — Никогда раньше тут не была».

Здесь было всё, что могло быть на лодках или кораблях.

Джейд водила рукой по старой морской карте, когда я подошла.

«Ты случайно не знаешь, как это читать?»

«Нет, а ты?»

«Неа, но смотрится это действительно круто».

«Посмотри на это. — Джейд достала из коробки флаг. — Их там сотни с разных лодок и кораблей, и они выглядят изношенными. Наверное, их действительно раньше использовали. — она провела пальцами по ткани. — Ты можешь представить себе все места, в которых они побывали?»

«Посмотри на это. — я указала на табличку, которая гласила „Леди Коррин“. — Я думаю, её взяли с настоящего судна. Держу пари, она будет отлично смотреться у тебя дома».

Джейд на мгновение задержала на ней взгляд. «Так звали мою бабушку. Меня назвали в её честь», — мечтательно произнесла она.

«Ты хотела бы такую?»

Джейд с улыбкой покачала головой. «Нет, это просто желание, а не необходимость».

Она ушла, а я взяла табличку и сунула её под мышку. Мы разделились, когда она углубилась внутрь магазина, разглядывая раковины в задней его части. Я наведалась в кассу, расплатилась за табличку и попросила служащего придержать её для меня, пока я осматриваюсь вокруг.

Мы встретились снова у прилавка, заваленного рыболовными сетями. «Тебе они нравятся?» — спросила я.

«Да, я могла бы повесить сеть в углу моей гостиной и расположить на ней все мои ракушки».

«У меня их тонны в моём магазине. Я заказала их, когда только открылась, и, думаю, за это время продала не больше десятка. Я буду счастлива дать тебе столько, сколько ты захочешь».

«Я куплю парочку. Мне хочется увидеть твой магазин, и это даст мне повод зайти».

«Тебе не нужен повод», — тихо сказала я ей вслед.

* * *

«Что ты купила?» — спросила она, когда мы вышли.

«Не могу сказать, это секрет. — я улыбнулась, когда она нахмурилась. — Может, позволю тебе взглянуть после „Рутбира“ с мороженым».

Мы неторопливо брели к магазину с газированными напитками… ладно, я брела. Джейд металась от одной витрины к другой, стараясь ничего не упустить. Когда мы добрались до магазина, который искали, я придержала дверь, и Джейд, ухмыльнувшись, вошла. Она рассмотрела все старые конфеты и игрушки, по всему пробежавшись пальцами.

«Как на картинах Нормана Роквелла»[12].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену