Читаем Почему же не Эванс? полностью

– Ужас. Тогда давай скорей.

– Я переговорю с Бэджером. А ты заводи автомобиль.

– Так я и не купила зубную щетку, – посетовала Франки.

Пять минут спустя они уже стремительно удалялись от Чипинг-Сомертона. Бобби никак не мог упрекнуть «бентли» – скорость была приличная.

Но Франки вдруг сказала:

– Послушай, Бобби, нам надо быстрей.

Бобби глянул на стрелку спидометра – она показывала «80», и сухо заметил:

– Не знаю, что можно еще предпринять.

– Взять самолет. Мы всего милях в семи от Мидшортского аэродрома.

– Ну, знаешь… – только и вымолвил Бобби.

– Зато через несколько часов мы будем дома.

– Хорошо, – сказал Бобби. – Самолет так самолет. Как все странно.., будто во сне. Почему надо так спешить в Марчболт?

Бобби не понимал и подозревал, что и Франки не понимает. Какая-то подспудная тревога овладела ими обоими.

В Мидшорте Франки попросила позвать мистера Дональда Кинга, и перед ними предстал неряшливо одетый молодой человек, который, увидев ее, вяло удивился.

– Привет, Франки, – сказал он. – Сто лет вас не видел. Что угодно?

– Мне нужен самолет. Это ведь, кажется, по вашей части?

– О да. А куда лететь?

– Мне нужно скорее попасть домой.

Дональд Кинг поднял брови.

– И только?

– Ну не совсем. Но это главное.

– Ну что ж. Мы не заставим вас долго ждать.

– Я дам вам чек, – сказала Франки. Через пять минут они уже были в пути.

– Франки, почему мы так спешим? – спросил Бобби.

– Понятия не имею, – ответила Франки. – Но чувствую, это необходимо. А ты?

– Как ни странно, я тоже. А почему, не знаю. Ведь не улетит же наша миссис Робертс на метле.

– А чем черт не шутит. К тому же мы не знаем, что на уме у Бассингтон-Ффренча.

– Верно, – задумчиво согласился Бобби. Когда они приземлились, уже вечерело. Их высадили, и очень скоро они мчались в Марчболт в «крайслере» лорда Марчингтона.

Они затормозили у ворот дома викария – на подъездной аллее такому большому автомобилю было не развернуться.

Бобби и Франки выскочили и кинулись к дому.

«Скоро я проснусь, – подумал Бобби. – Что мы делаем, зачем?»

На пороге они увидели тоненькую фигурку и тотчас ее узнали.

– Мойра! – воскликнула Франки. Мойра обернулась. Ее слегка покачивало.

– Ох! Я так вам рада. Я не знаю, как быть.

– Господи! Но что вас сюда привело?

– Вероятно, то же, что и вас.

– Вы узнали, кто такая Эванс? – спросил Бобби. Мойра кивнула:

– Да, это длинная история…

– Зайдемте в дом, – сказал Бобби. Но Мойра попятилась.

– Нет, нет, – поспешно ответила она. – Лучше поговорим где-нибудь в другом месте. Мне надо вам кое-что сказать.., до того как мы окажемся в доме. Тут у вас нет кафе или чего-нибудь в этом роде? Где можно было бы посидеть.

– Хорошо, – сказал Бобби, неохотно отходя от двери. – Но почему…

Мойра топнула ногой.

– Поймете, когда я вам расскажу. Ну идемте же. Нельзя терять ни минуты.

Бобби и Франки не стали с нею спорить. На главной улице, примерно в ее серединке, имелось кафе «Ориент», чье пышное название никак не вязалось с его более чем скромным убранством. Когда они вошли, было половина седьмого – час затишья.

Они сели за столик в углу, и Бобби заказал три кофе.

– Итак? – сказал он.

– Подождем, пока принесут кофе, – сказала Мойра. Официантка вернулась и со скучающим видом поставила перед ними три чашки еле теплого кофе.

– Итак? – сказал Бобби.

– Просто не знаю, с чего начать, – сказала Мойра. – Это было в поезде, когда я ехала в Лондон. Поистине удивительное совпадение. Я шла по коридору и…

Она замолчала. Сидела она лицом к двери и сейчас наклонилась вперед, напряженно глядя перед собой.

– Должно быть, он выследил меня.

– Кто? – в один голос воскликнули Бобби и Франки.

– Бассингтон-Ффренч, – прошептала Мойра.

– Вы его видели?

– Он за дверью. На улице. И с ним рыжая женщина.

– Миссис Кэймен! – воскликнула Франки. Они с Бобби тут же кинулись к двери. Мойра хотела было их остановить, но они уже не слушали ее. На улице они глянули в одну сторону, в другую – Бассингтон-Ффренча не было.

К ним подошла Мойра.

– Исчез? – спросила она дрожащим голосом. – Ох, пожалуйста, будьте осторожны. Он опасен… Чудовищно опасен.

– Пока мы все вместе, он ничего не сможет сделать, – успокоил ее Бобби.

– Возьмите себя в руки, Мойра, – сказала Франки. – Нельзя быть такой трусихой.

– Ну сейчас нам все равно его не достать, – сказал Бобби и направился к столику. – Так что рассказывайте дальше, Мойра.

Он взял чашку кофе. Франки, вдруг оступившись нечаянно, его толкнула, и кофе вылился на стол.

– Извини, – сказала Франки и потянулась к соседнему столику, который был накрыт в ожидании посетителей. Там стояли два графинчика – с маслом и с уксусом.

Бобби не спускал с Франки ошеломленных глаз, а она тем временем взяла бутылочку с уксусом, вылила уксус в пустую чашку, а в освободившуюся бутылочку стала лить кофе.

– Франки, ты что, спятила? – спросил Бобби. – Что ты такое вытворяешь?

– Просто хочу отдать этот чудный кофе Джорджу Арбетноту на анализ, – объяснила Франки и повернулась к Мойре.

Перейти на страницу:

Похожие книги