Читаем Побудь в моей шкуре полностью

Иссерли отнесла рюкзак во двор, перед этим осмотревшись по сторонам, не следит ли кто за ней. Вокруг не было ни души. Тогда она подожгла нижние сучья в костре. Дерево хорошо просохло; она собрала хворост много месяцев назад и с тех пор держала под крышей – он вспыхнул, как порох.

Открыв рюкзак, Иссерли высыпала из него, словно из рога изобилия, целую кучу вещей. Хозяину каким-то образом удалось запихать в него всякой всячины больше, чем это позволяли законы физики. Самые разнообразные вещи были распиханы по пластиковым коробочкам, бутылкам, карманам, рамочкам или аккуратно упакованы с немалой изобретательностью. Иссерли начала бросать их, одну за другой, в пламя. Яркие пакеты с пищей шипели и лопались, оставляя после себя запах жирной гари. Футболки и трусы, которые Иссерли, не разворачивая, бросала в костер, расползались черными дырами, испуская едкий дым. Носки шипели. Маленькие картонные упаковки с лекарствами взрывались с громкими хлопками. Прозрачный пластмассовый цилиндр, содержавший в себе крохотную куколку, одетую в шотландский национальный костюм, сгорел не сразу – он прошел через несколько весьма отличавшихся друг от друга стадий, и только во время последней уже совсем голая розовая фигурка сгорела окончательно – сначала потекло лицо, а затем оплавились руки.

Из-за нехватки легковоспламеняющихся материалов среди пожитков немецкого туриста пламя все время пыталось погаснуть, и Иссерли чуть было не испортила все окончательно, швырнув сверху еще и пару брюк. Пришлось выбрать несколько сухих ветвей и положить их в костер в нескольких стратегически важных точках. Складные карты Англии, Уэльса и Шотландии тоже пригодились – смятые в комок, чтобы облегчить доступ воздуха, они горели просто великолепно.

В самой глубине рюкзака нашелся розовый чехол для туалетных принадлежностей, в котором лежал паспорт. Иссерли ненадолго задумалась перед тем, как швырнуть его в огонь. Она размышляла, не может ли он ей для чего-нибудь пригодиться. До этого ей никогда не приходилось видеть паспорт, что называется, во плоти. Она перелистала его из любопытства.

Внутри она увидела фотокарточку автостопщика, а также его имя, фамилию, дату рождения и все прочее в том же духе. Все это ничего не говорило Иссерли, но ее заинтриговало то, что на фотографии он выглядел гораздо более пухлым и румяным, чем в жизни, но при этом – вернее, несмотря на это – каким-то бесплотным. На лице у него застыло выражение безысходного стоицизма. Удивительно, почему такой экземпляр, как он – ухоженный, здоровый, способный отправиться в любую точку мира, находящийся в великолепной физической форме, которая наверняка позволяла ему совокупляться с гораздо большим количеством самок, чем среднему представителю его вида, – тем не менее чувствовал себя таким несчастным. Она вспомнила, по контрасту с ним, как многие другие известные ей самцы, обезображенные отсутствием к ним внимания, изможденные недугами, отвергнутые своими близкими, тем не менее время от времени излучали такое довольство, что объяснить его заурядной тупостью не представлялось возможным.

Эта неспособность некоторых прекрасно сложенных и приспособленных к жизни водселей испытывать радость жизни была для Иссерли одной из самых больших загадок, с которой она столкнулась на своей работе, и загадка эта с течением времени ничуть не становилась менее волнующей. Было совершенно бесполезно обсуждать эту проблему с Эссуисом, не говоря уж о других мужчинах на ферме. Хотя те относились к ней крайне доброжелательно, Иссерли давно поняла, что их духовное развитие находится на крайне низком уровне.

Очнувшись от своих мыслей, Иссерли посмотрела на костер и увидела, что тот почти погас. Оглянувшись по сторонам в поисках какого-нибудь горючего, она увидела пластиковый чехол-табличку с названиями городов. Она вытряхнула из него на снег листки бумаги и принялась сжигать их один за другим – ТУРСО, ГЛАЗГО, КАРЛАЙЛ и еще пяток других, включая тот, на котором было написано SCHOTTLAND.[2] Листки горели хорошо, но слишком быстро. Огонь моментально превращал их в жидкую кашу, состоявшую из смеси золы с растаявшим снегом и расплавленной пластмассой, однако жара от них явно недоставало, чтобы вспыхнул самый большой и важный предмет – сам рюкзак.

Иссерли поспешила обратно к будке и вытащила оттуда канистру с бензином. Она обильно полила рюкзак прозрачной булькающей жидкостью, после чего неловко бросила его прямо на мерцающую груду золы. Раздался энергичный хлопок, и пламя вспыхнуло с новой силой.

Иссерли в последний раз посмотрела на паспорт и пришла к заключению, что если уж она пойдет на риск и начнет пользоваться чужими документами, то водительские права ей будут гораздо полезней. В любом случае (она только сейчас это заметила), в паспорте были указаны пол владельца и его рост – один метр девяносто сантиметров. Иссерли улыбнулась и бросила маленькую красную книжицу в костер.

Перейти на страницу:

Похожие книги