Читаем Побочный эффект полностью

Стивен широко взмахнул руками, так что полы пиджака сделались похожими на крылья, а стены комнаты шевельнулись. В полной тишине они стали видоизменяться, словно в пластилиновом мультфильме, менять цвет и форму. Через десять секунд перепуганные бандиты и Фрэнк сидели в глухом каменном колодце без какого-либо намека на крышу. Колодец имел коническую форму – кверху стены неуловимо сужались, образуя остроконечную крышу. Свет лился непонятно откуда – было светло без всяких ламп.

– Уютное гнездышко, – рассмеялся Стивен. – Не балуйтесь в мое отсутствие.

Он театрально махнул рукой и покинул помещение через стену.

Бобби встал со стула и ощупал шершавый камень.

– Прохладная, – тихо сказал он.

– Фигня какая-то… – задумчиво произнес Дэн.

– Ты о чем? – Бобби сел на стул задом наперед, облокотившись на спинку.

На Фрэнка они не обращали ни малейшего внимания.

– Все фигня. – Дэн пожал плечами и сел на диван. – У тебя есть сигареты?

– Держи. – Бобби достал пачку «Мальборо», закурил одну сигарету, а остальные бросил приятелю. – Так про какую фигню ты говорил?

– Про чудеса эти, – прикурив, ответил Дэн. – Они не на чудеса похожи, а на мультяху. Ну, типа как про кролика Роджера. Раз – у него в лапе молоток появился, раз – пропал. Он и рояль может запросто вытащить из кармана, хотя никаких карманов у него нет.

– Ты грузишься не по делу, – фыркнул Бобби, стряхивая пепел на ковер. – Мы что с тобой, тоже в мультях превратились? Стена настоящая!

Он поднялся со стула и с размаху швырнул его в стену. С треском ударившись о камни, стул разлетелся на части.

– А ты говоришь, мультяха. – Бобби выпустил струю дыма и сел на диван рядом с Дэном.

– Ну, не знаю, – пожал Дэн плечами. – Но тогда откуда у Стивена револьвер? Ведь он же его расплавил взглядом при нас.

– Что? – вытаращился на него Бобби.

– Стивен, когда творил стены, высоко поднял руки, и я отчетливо увидел кобуру с револьвером у него на поясе. Не могу отделаться от ощущения, что он нам пудрит мозги. Бог хренов.

– Ты же сам меня уговаривал идти к нему в апостолы! – разозлился Бобби.

– Я тогда еще не был уверен, что это фигня. К тому же так круто пудрить мозги и нам бы не помешало выучиться. Но, когда он показал тебе, как ружье обезвреживать, у меня закралось первое подозрение.

– Это еще почему?

– Вот ты тупой! Я запёрся в кафе с ружьем, пытался стрелять в потолок, а хозяин заведения даже глазом не моргнул!

– Ну, это полная фигня! – отмахнулся Бобби. – С такими способностями Стивен мог запросто отвести ему взгляд.

– Ладно. Хорошо, пусть так, – не унимался Дэн. – Но есть и другие странности!

– Ну?

– Перед тем как расплавить револьвер, Стивен достал из него патроны. Зачем?

– Чтобы не взорвались.

– Я тоже так подумал. Но сейчас прокрутил в памяти это воспоминание, и оно показалось мне очень странным. Стивен ведь достал патроны, оставив барабан револьвера пустым.

– А как, по-твоему, должно было быть? – усмехнулся Бобби.

– В барабане должна была остаться пустая гильза. Стреляная! Он ведь прострелил мне ногу, козел паршивый! Ты не знаешь, что гильза после выстрела расширяется и ее приходится выковыривать ногтем?

– Черт… – Бобби озадаченно почесал макушку. – Ты что, думаешь, это гипноз?

– Что-то вроде того. Факирские штучки.

– Нет, не срастается. – Бобби покачал головой. – Он ведь стрелял в тебя, пуля застряла в ноге, и он ее вытянул. Можно все, что угодно, внушить, но нельзя внушить, будто пули в ноге нет.

– Можно, – рассмеялся Дэн. – Если ее там никогда не было.

– Как это?

– Стивен в меня не стрелял! Поэтому в барабане его револьвера и не было стреляной гильзы! Когда я направил на него ружье, он попросту внушил мне, что с дикой скоростью выхватил револьвер и прострелил мне ногу. Прикинь! Никто не может двигаться так быстро! А вот внушить такое наверняка можно. Я видел передачу по ящику.

– Офигеть… – засомневался Бобби. – Но тогда эта стена не настоящая. Как же стул об нее разбился?

– При подобном положении вещей, – подал голос Фрэнк, – стул мог разбиться о настоящую стену. Тут ведь кругом стены. Вот гад, Стивен… Геенной огненной меня вздумал пугать.

– Там окно. – Дэн показал пальцем за спину. – Большое. Об него стул не разобьется.

– Точно! – Бобби с воодушевлением подхватил еще один стул и швырнул его в указанном направлении.

Долетев до стены, стул с грохотом разлетелся на спинку, сиденье и несколько досок.

– Облом, – почесал затылок Бобби. – Облажался ты, вот что говорят в таких случаях.

– Черт… – Дэн взялся пальцами за подбородок. – Фигня какая-то. Такого внушения быть не может.

– Теоретически может. – Фрэнк встал и провел пальцами по стене. – Стивен задал нам такую программу, чтобы мы представили себе разбившийся стул. А на самом деле он вышиб окно и лежит на лужайке. И нас с вами видно через окно. Другие люди ведь не подверглись внушению.

– Но стена настоящая! – Для убедительности Бобби постучал по ней кулаком.

– Это вряд ли, – невесело усмехнулся Фрэнк. – Только мы сами себе не можем позволить ступить за нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги