Читаем Победить «крокодилов» полностью

Нет, Лорна вовсе не винила его за это. Незапланированная беременность ей тоже ни к чему. И о браке она пока не думает. Она бы и не стала сейчас надеяться на долгие отношения с Ралфом, ведь неизвестно, что еще может произойти. Бартон сумел преподать ей отличный урок на этот счет. Если бы он в самом начале их отношений попросил ее руки, она согласилась бы, не раздумывая. И это могло стать самой большой ошибкой в ее жизни.

Занятия Айви закончились, сменившись общим для всех детей уроком правописания. А мысли Лорны все вертелись вокруг неожиданного визита мисс Ландсир в Санвилл. Останется ли она ночевать? Или, может быть, проживет здесь несколько дней? Прилетела она, откликнувшись на приглашение, или по собственному желанию? Кто-нибудь обязательно упомянул бы о ее приезде, если ее здесь ждали. А с другой стороны ей здесь, возможно, всегда рады.

Приближалось время ленча. Джерико и Айви вприпрыжку бежали к дому. Эрик не торопился. Он брел рядом с Лорной, нацепив маску безразличия. Девушка и не пыталась с ним разговаривать. На сей раз она разделяла его чувства. Приезд нежданной гостьи расстроил Лорну не меньше. Можно сказать, они с Эриком оказались друзьями по несчастью. Только он об этом и не подозревал.

Уинни и Лейла уже вручили Айви и Джерико стопку сандвичей, когда Лорна с мальчиком появились на кухне. Шарлотта, очевидно услышав их голоса, тут же возникла в дверном проеме.

— Иди и поздоровайся с мисс Эллис, Эрик, — напомнила она, подбадривая мальчика улыбкой. В ее глазах не было такого тепла, когда она подняла их на Лорну, но, по крайней мере, не было и прежнего холода. — Вы пойдете, Лорна? Ландсиры наши ближайшие соседи, и Эллис хотела бы познакомиться с вами. Мы будем рады, если вы составите нам компанию за ленчем.

— Это так любезно с вашей стороны. Спасибо. Зная Шарлотту, можно предположить, что Эллис уже наслышана обо мне, подумала Лорна. Нет ни малейших сомнений в том, чью сторону примет тетка Ралфа, если он вздумает дать волю своим чувствам. Эрик, однако, упорно прятался за спину Лорны, словно защищаясь от мисс Ландсир.

После формальных представлений у Лорны появилась возможность рассмотреть получше молодую даму, пока та пыталась вовлечь Эрика в дружескую беседу. Ей чуть больше двадцати, решила про себя Лорна, симпатичная, но ничего особенного… Нет, возразила она сама себе, Эллис действительно хорошенькая: правильные черты лица, белокурые, коротко подстриженные волосы, ясные серо-зеленые глаза.

Ее худенькая фигурка утопала в широких джинсах и просторной разноцветной рубашке, придававшей девушке немного деревенский вид. Но опытный глаз Лорны разглядел ярлычок с именем известного кутюрье. Она готова была поспорить, что эта рубашка предназначена для того, чтобы обратить внимание на ее хозяйку и подчеркнуть зеленый оттенок ее глаз.

Но больше всего Лорну задел высокомерный взгляд Эллис. Несмотря на юный возраст, эта женщина хорошо сознавала свое положение в свете. Если в Австралии была земельная аристократия, то Эллис принадлежала именно к ней, Она родилась и воспитывалась в этом обществе, также как и Ралф. И в Санвилле она чувствовала себя как дома, ни капли не тушуясь. Лорна даже немного позавидовала ей. Сейчас, больше чем когда бы то ни было, она ощущала себя чужой в этом привилегированном обществе.

После нескольких односложных ответов Эрика Эллис грациозно отпустила его к другим детям. Теперь подошла очередь Лорны отвечать на вопросы из серии «хочу узнать вас получше». Этот разговор очень напоминал беседу с Ралфом в Сиднее. Почему городская женщина, профессиональный учитель, решила вдруг стать провинциальной гувернанткой? Лорна невозмутимо продолжала есть картофельную запеканку с мясом и между ответами вставляла иногда и свои вопросы. Ничего глубоко личного за этим ленчем не прозвучало. Эллис училась в дорогом частном пансионе в Сиднее, а потом в сельскохозяйственном колледже. Но себя она обрела только в родном поместье. Иметь в распоряжении самолет гораздо лучше, чем спортивную машину.

— На радиоволне все очень вами интересуются, — заметила Эллис с обезоруживающей улыбкой. — Почему бы вам не присоединиться к нашим утренним беседам?

Лорна вежливо улыбнулась в ответ.

— Я никого здесь не знаю.

— О, мы народ не церемонный. Вы просто представляетесь и принимаете участие в разговоре.

— Мне кажется… это слишком дерзко. Я бы предпочла сначала познакомиться с людьми. — Ралф успел предупредить ее о местных сплетницах, а Лорне вовсе не хотелось давать им лишний повод для пересудов, особенно когда не знаешь, кого опасаться.

— Вы встретите их всех на пикнике после скачек, но это будет лишь через три месяца. Скачки здесь большое событие, правда, Шарлотта?

Тетка Ралфа с готовностью закивала головой.

— Скачки и пикник организует Эллис и ее семья. Они каждый год проходят в их поместье, и сюда съезжается очень много народу. Даже приезжают друзья из города, — многозначительно добавила она. — Возможно, вы тоже захотите кого-нибудь пригласить, Лорна.

Девушка и эту попытку узнать о ней что-то новенькое встретила любезной улыбкой.

— Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература