Читаем По ту сторону тьмы полностью

Харли не была глупа. Она уже рассмотрела возможность, что кто-то или что-то повозился с запахом. И часть не была враждебно настроена к мысли, что это было изолирующее заклинание. Иначе она должна была бы признать, что у нее есть связь с Сальваторе, который стал для нее не случайным любовником.

“Это не имеет значения,” пробормотала она, обхватывая себя руками, поскольку холодный озноб прошел по ней. Черт, это чувствовало так, будто температура понизилась на дюжину градусов. “Я должна сделать это.”

Стикс направил внимание на богиню. “Эбби, ты действительно ощущаешь что-то?”

«Зло». Эбби вздрогнула, ее лицо побледнело, стало нездорового оттенка серого. “Боже, это настолько сильное, я могу почти попробовать это на вкус.”

«Отведи ее домой, Данте», прорычал Стикс.

Эбби вскинула подбородок. «Нет».

Данте провел рукой по волосам. «Эбби».

“Это — моя обязанность.” Эбби предостерегающе подняла палец. “Ты знаешь это.”

Данте вскинул руки в воздух. “Это не означает, что это должно мне нравиться.”

Странно очарованная видом могущественных вампиров, сгибающихся под желанием крошечной женщины, Харли была захвачен врасплох слабым ароматом, который вдруг появился в воздухе.

Так или иначе ощущая внезапное удивление Харли, Дарси шагнула в ее направлении.

«Харли, что это? Сальваторе?»

«Он здесь.» Харли глубоко вздохнула, качая головой, когда аромат испарился также стремительно, как и появился. “Но я ощущаю другое присутствие.”

«Демон-лорд?»

«Нет. Это знакомо». Харли сознательно остановилась. «Как ты».

Глаза Дарси расширились, другая сестра могла быть рядом.

«О, Боже мой. Это точно?»

Харли пожала плечами. Аромат был таким мимолетным, что было невозможно быть абсолютно уверенной.

Двигаясь к самому близкому туннелю, она попыталась определить, откуда пришел запах, но была поражена острой волной паники.

Она колебалась, беспорядочно глядя вокруг.

Она поклялась бы, что Сальваторе пытается предупредить ее. Но о чем?

Был момент, когда она просто стояла у входа в самый близкий туннель, задаваясь вопросом что, черт возьми, происходит. Затем когда она еще раз вздрогнула, холоде появился в воздухе, осуществляя запоздалый удар.

Биггз.

Поворачивая ее голову, она послала сестре безумный взгляд. “Беги!”

<p><strong>Глава 18</strong></p>

Харли была удивительно равнодушна, когда вспышка магии взорвалась в пещере, и потолок быстро обрушился. Конечно, она перенесла много взрывов и обвалов за прошедшие несколько дней. Возможно она становилась невосприимчивой к бедствиям.

Прошептав короткую молитву о том, что другим удалось спастись, она вбежала в туннель и рванула от облака пыли и обломков. Только тогда, когда она была уверена, что далека от разрушений, она замедлила темп и обратила внимание на запутанный лабиринт пещер и проходов.

Острая потребность найти Сальваторе продолжала изводить ее, но она не была достаточно глупа, чтобы помчаться вслепую в темноту. Биггз где-нибудь ползал в тени, не говоря уже о демоне-лорде, и кто знал, где другие враги.

Вопреки популярному мнению она не нуждалась ни в ком, говорящем, что ей нужно быть осторожной.

Вытаскивая серебряный нож из кобуры, в которую ее сестра закрепила на ее лодыжке прежде, чем они уехали из Чикаго. Харли позволила себе почувствовать Сальваторе, он отозвался эхом в ее крови, чтобы привести ее через холод и странно бесплодные проходы.

Она чувствовала себя подобно проклятому почтовому голубю, она с сожалением признала, что интересно, если Сальваторе сознательно сделал что-то, чтобы у нее была подавляющая потребность найти его. Это подозрение было, конечно, было предпочтительнее мысли, что это отчаянное убеждение исходило из нее самой.

Она остановилась, так как туннель разветвился на три, она заколебалась, когда поймала слабое дуновение пса. Оно было приглушенным, но безошибочным.

Тревога звенела в ней.

Она хотела верить, что псы были слугами Сальваторе, которые должны были спасти его, но это будет слишком просто. Кроме того, Сальваторе был непреклонен, он не разрешил бы стаи присоединиться. Не тогда, когда они могли быть использованы в качестве оружия против него.

Это могло значить, что они были или странными псами или под контролем Биггза. И все же нужно волноваться о другой опасности.

Отлично.

Схватив нож достаточно плотно, чтобы вызвать трещину в суставах, Харли проглотила нежелание и пошла вперед. Она не была против убийств нескольких псов, которые встанут на ее пути, но она подозревала, что Сальваторе обвинил бы себя, если бы что-нибудь произошло с ними.

И это обеспокоило ее, почему?

Харли тряхнула головой. Она могла также признать, что была в настоящее время не в своем уме. Это было легче, чем попытаться понять ее возвращающиеся приступы безумия.

Подготовленная к засаде, Харли осторожно проследовала за острой линией туннеля и остановилась в удивлении, когда огромный, лысый пес поплелся к ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители Вечности

Похожие книги