Читаем Бессмертие страсти полностью

Бессмертие страсти

Юная Дарси Смит всегда чувствовала, что ей уготована необычная судьба, но никак не предполагала, что жизнь ее, как карту, будут разыгрывать двое могущественных мужчин. Стикс, сильный и смелый воин, любит ее до безумия и готов на все, лишь бы Дарси принадлежала ему Его соперник, жестокий Сальваторе, уверовал в древнее пророчество, гласящее, что Дарси станет его женой. С Сальваторе она будет несчастна. Со Стиксом — познает блаженство разделенной страсти. Но выбирать, кто из двоих станет ее господином и повелителем, придется не Дарси.

Александра Айви , Дебора Рэли

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы18+
<p>Александра Айви</p><p>Бессмертие страсти</p><p>Глава 1</p>

Если говорить о ночных клубах, то «Гадюшник Аспида» был самым дорогим, самым элегантным и самым эксклюзивным во всем Чикаго.

Но как это ни странно, и самым малоизвестным.

Его нельзя было найти в телефонных справочниках. О его местонахождении не возвещали ни яркие плакаты, ни многоцветные неоновые вывески. Больше того — все здание было скрыто за тонкой завесой магии.

Каждый, кто представлял собой хоть сколько-то важную персону, знал, как найти это место. И люди в их число не входили.

Между мраморными колоннами и сверкающими фонтанами передвигались демоны, занятые всяческими нечестивыми делами. Азартные игры, спиртное, экзотические танцы, тайные (и не слишком тайные) оргии…

И все это обходилось в небольшое состояние.

Приятнейшее времяпрепровождение, конечно же, но этим холодным декабрьским вечером вампира по имени Стикс не интересовали занятия, предлагавшиеся под приватным балконом.

Стикс рассматривал своего спутника, и во взгляде его читалась усталая покорность.

Казалось, в них не было ничего общего.

Более молодой вампир, Аспид, был родом из славянских земель и обладал серебристо-русыми волосами и светлой кожей своих предков. Стикс, напротив, происходил из жарких областей Южной Америки и даже после своего превращения сохранил бронзовую кожу и гордые угловатые черты ацтеков.

Этим вечером он отказался от своего традиционного одеяния и выбрал черные кожаные брюки, сапоги до бедер и черную шелковую рубашку. Он решил, что этот наряд сделает его менее заметным во время перемещений по улицам Чикаго. К сожалению, не существовало таких способов, с помощью которых вампир почти двухметрового роста с соболино-черными волосами, заплетенными в косу до колен, не привлекал бы внимания.

Особенно со стороны смертных женщин, у которых не было защиты от магнетизма вампиров.

Видят боги: Стикс с удовольствием продолжал бы скрываться у себя в пещерах.

В течение нескольких веков он вел монашескую жизнь и охранял Анассо, предводителя вампиров.

Но теперь, со смертью Анассо, Стиксу пришлось взять на себя роль вождя, и оказалось, что прятаться больше невозможно, поскольку проблемы возникали одна задругой.

Это вывело бы из себя даже самого терпеливого демона.

— Я всегда счастлив видеть тебя, Стикс, но должен предупредить, что моих людей нервирует твое появление среди нас, — проговорил Аспид. — А если ты не перестанешь так хмуриться, они начнут бояться, что скоро останутся без главы клана.

Стикс осознал, что позволил своему вниманию рассеяться, и резко выпрямился в кресле, обтянутом дорогой кожей. Рука инстинктивно коснулась костяного медальона, висевшего у него на шее.

Это был символ его народа.

Более того: считалось, что это — способ передавать души от одного поколения другому.

Конечно, будучи вампиром, Стикс не имел четких воспоминаний о прежней жизни. Однако это не мешало ему придерживаться хотя бы нескольких самых священных традиций ацтеков.

— Я не хмурюсь.

Аспид криво улыбнулся:

— Не забывай, Стикс: у меня есть супруга, а это значит, что я хорошо знаком со всеми видами хмурых взглядов. И ты, друг мой, определенно хмурился. — Улыбка светловолосого вампира погасла, и он устремил на своего собеседника внимательный и умный взгляд: — Что тебя тревожит?

Стикс секунду колебался, а потом вздохнул. Ему придется попросить помощи.

Как глава клана этой территории, Аспид знал Чикаго лучше, чем любой другой. Было бы сверхъестественной глупостью не принять его помощи.

— Дело в оборотнях, — лаконично бросил Стикс.

— В верах? — Аспид тихо зашипел. Вампиры и шакалы враждовали также непримиримо, как фанаты двух футбольных команд. — Что за кашу они заварили?

— Это уже не просто каша. Они ушли из отведенных им охотничьих угодий, и часть стаи явилась в Чикаго. — Стикс стиснул руки в кулаки.

Аспид даже не поморщился. Конечно, сильного вампира стаей оборотней не испугаешь.

— До меня дошли слухи о том, что в переулках Чикаго бегают одичавшие собаки, Я сразу подумал, что это могут быть веры.

— У них новый вожак. Молодой вер по имени Сальваторе Джулиани из Рима.

— Ты пытался с ним поговорить?

Стикс недовольно прищурился. Нравилось ему это или нет, но он стал предводителем вампиров. А это означало, что мир демонов должен подчиняться его воле. И оборотни тоже.

Однако до этого дня новый вожак стаи относился к Стиксу с полным пренебрежением.

— Он отказывается со мной встретиться. — Тон Стикса был таким же ледяным, как его взгляд. — Он заявляет, что веры больше не станут подчиняться другим демонам и что договоры, заключенные в прошлом, больше не имеют силы.

Аспид поднял брови, несомненно, удивляясь, почему Стикс до сих пор не прикончил этого нахала.

— Он либо очень смел, либо очень глуп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители Вечности

Похожие книги