Читаем По ту сторону горизонта полностью

Ожидание и страх неизвестного доводят её до исступления, и потому она бросается к Спарксу каждый раз, когда тот переступает порог дома Кеннета. Так происходит и сейчас, только Валерия подходит к дверям кабинета Бентлея, когда оттуда выходит Спаркс, надевая на голову треуголку.

– Может, вы уже хоть что-нибудь нам расскажете, мистер Спаркс?!

Да Коста прижимает ладони к груди, переплетая пальцы. Она смотрит на Оливера выжидающе, ловя себя на мысли, что у неё заканчивается терпение. С лордом Кеннетом может происходить всё что угодно, а они отсиживаются за стенами дома в безопасности, думая, будто с ними ничего не случится. Но Валерия понимает: её не выбросят на улицу, только если Бентлей останется жив и выйдет из тюрьмы.

– Мисс Валерия, ваше беспокойство излишне. Потому как я помогаю лорду Кеннету и делаю всё, чтобы освободить его из Ньюгейта.

Она первый раз слышит это название. Девон со Спарксом разговаривали слишком тихо, и несколько предыдущих диалогов ей не удалось подслушать. Вероятно, это название тюрьмы, в которой заключили Бентлея. И если бы у да Косты была служанка, она бы умоляла сопроводить её навестить лорда Кеннета. Одна Валерия просто не найдёт ни Кеннета, ни причин, чтобы убедить охрану пропустить её к нему.

– Но что вы делаете? Я обязана знать! Я беспокоюсь за лорда Кеннета!

Во взгляде мистера Спаркса Валерия замечает раздражение. И это раздражение направлено на неё, но ему хватает не то ума, не то сдержанности, чтобы не окатить её потоком своего мнения. Да Коста опускает ладони.

– Мисс Валерия, не знаю, откуда у вас такое желание следить за всеми и быть в курсе всех дел, но я собираюсь отправиться в порт, чтобы осмотреть судно, на котором вы добрались до столицы, пока мистер Девон навещает лорда Кеннета в тюрьме. Вас я настоятельно прошу остаться дома. Выпейте чай и отдохните. Время раннее, я бы порекомендовал вам вернуться в постель.

Валерия кусает щёку, прикусывает кончик языка. Ей невыносимо сидеть без дела, что уж говорить о том, чтобы уснуть, накрывшись простынёй. К тому же даже с растопленным камином в особняке ужасно холодно.

– Я пойду с вами, мистер Спаркс.

– Исключено, я не возьму на себя ответственность за вас. Лорд Кеннет не одобрит такого.

– Мы должны помочь лорду Кеннету! А я была на корабле, смогу…

– Мисс Валерия, будьте разумны.

Но ей кажется, что самым разумным сейчас будет именно последовать за Спарксом.

– Если вы не возьмёте меня с собой… Я поеду за вами сама. Лорд Кеннет не бросил меня, потому я тоже не желаю его бросать!

Мужчина глубоко вдыхает, и Валерия понимает – она победила. Спаркс соглашается взять её с собой. Возможно, это опасно, но да Коста была пленницей на мёртвом корабле, вряд ли живые могут причинить больше вреда. И Валерия, прихватив с собой только зонтик да плащ, выходит за порог. Дворецкий даже не пытается её отговаривать.

В экипаже да Коста то и дело поглядывает на погружённого в мысли мужчину. Если бы Спаркс не был гораздо старше неё, она бы сочла его симпатичным. Отталкивает лишь его серьёзный внешний вид и напускная, как да Косте кажется, грубость. Тонкий шрам рассекает подбородок, и Валерия не может предположить, как возможно было обзавестись подобной отметиной. Она ищет ещё что-нибудь примечательное в Спарксе: нос – кривой, вероятно, сломанный, глаза – тёмные и уставшие, а под ними залегли тени. К тому же возраст, как тяжёлая плотная маска, оставил свой отпечаток.

– Лучше бы вы остались в поместье. Это задание совершенно не для юной леди, – Спаркс сам прерывает молчание.

– Я не помешаю, – Валерия складывает ладони на коленях.

– Не помешаете, но вам могут навредить.

Да Коста вскидывает брови. Неожиданно детали витража складываются в единую яркую картину. Если корабль капитана Корморэнта всё ещё в порту, значит, со всей командой случилась беда. И человек, спасший их от смерти несколько раз, видимо, тоже в не меньшей беде, чем лорд Кеннет.

– Что случилось с капитаном Корморэнтом, мистер Спаркс? Почему они не ушли?

– Корабль был перехвачен береговым патрулём и отправлен в доки. Капитана и квартирмейстера арестовали, других членов экипажа тоже. Мало кому удалось сбежать. На данный момент мистер Колман и капитан Корморэнт тоже заключены в…

– В Ньюгейте. Мы им поможем?

– Нет.

Валерия отводит взгляд. Она не вправе упрашивать Спаркса.

Им требуется время, чтобы добраться до Лондона. И чем ближе карета подъезжает к городу, тем чаще Спаркс смотрит на часы и подгоняет кучера. Валерия не спрашивает, куда они торопятся и почему так спешат, время им крайне необходимо. Не хочется оставлять лорда Кеннета в тюрьме. Камера, в которой его держат, рисуется ей тёмным сырым местом, чем-то похожим на трюм корабля, но очень холодным.

Порт встречает их высокими мачтами, похожими на голые деревья с ветками-реями, даром что не колышутся на ветру. Спаркс выбирается из экипажа, Валерия спешит выйти за ним, забывая даже о поданной ей руке. Оливер идёт быстро, но да Коста не отстаёт. Корабли мрачные, серые, грязные и все похожие между собой. Но Спаркс, кажется, знает, где искать нужный.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения