Читаем По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) полностью

- Постой, постой... Эта женщина, которую зовут Элдон, мы разыскиваем ее, чтобы допросить в связи...- Он осекся и посмотрел на меня.

- Ну, она в Лос-Анджелесе,- повторил Селлерс.- Никуда не денется. Мне только нужно установить, что за сделку провернул с жертвой этот недоросток. Он заплатил ей...

- Минуточку,- сказал первый детектив.- Попрошу всех пока замолчать. Отведите этого парня назад в камеру.

- Нет смысла отсылать его сейчас, чтобы он мог все обдумать,- вступил Селлерс.- Я буду с ним откровенен. Он вляпался в дерьмо. Я предложил ему сделку, если он поделится с нами информацией. Он назвал имя своего клиента, обманув меня самым бесстыдным образом. Ему не видать лицензии как своих ушей, и это еще не самое худшее, что может с ним приключиться.

Мы собираемся предъявить ему обвинение в соучастии в преступлении.

Детектив, с которым разговаривал Селлерс, наклонился к нему:

- Нам надо поговорить. Мы не хотим, чтобы он присутствовал.- Он повернулся ко мне:- Вставайте, Лэм, и пойдемте со мной.

Селлерс пытался было протестовать, но сдался под напором превосходящих сил, в бессильной ярости глядя, как меня уводят.

Я последовал по коридору за полицейским, который сдал меня дежурному надзирателю, а уже тот отвел в камеру.

Там я и остался.

Глава 12

На два часа меня оставили в покое, после чего снова доставили на заседание, которое, судя по всему, протекало в обстановке далекой от единодушия и конструктивности.

К присутствующим ранее местным офицерам полиции добавились помощник окружного прокурора и адвокат Колтон Эссекс. И конечно же сержант Селлерс был тут как тут.

При моем появлении Эссекс вскочил на ноги и сердечно пожал мне руку:

- Прекрасно, Лэм, как поживаете? Я примчался так быстро, как только смог. Мне пришлось нанять самолет. Это какой-то кошмар!

- Я в порядке,- заверил я его.

Эссекс сжал мою руку сильнее:

- Я - ваш адвокат и отныне буду говорить от вашего имени.

- Вы уже и так много чего наговорили,- буркнул Селлерс.

- Внимание, джентльмены,- начал Эссекс, поворачиваясь и положив руку мне на плечо.- Этот человек мог бы привлечь вас к суду за незаконный арест, но он не мстителен. Вместе с тем, если он не будет освобожден сейчас же, я намерен поставить вопрос о противоправном задержании.

- Да говорю вам,- возмутился Селлерс,- что этот парень пытался замять дело о наезде.

- Пытался замять дело?

- Черт возьми, вы что, впервые это слышите?- повысил голос сержант.

- А у меня сложилось впечатление,- как ни в чем не бывало продолжал Эссекс,- что это дело было сфабриковано. Против моего клиента, Филлис Элдон, определенно ведется планомерная кампания. Вы сами, джентльмены, можете убедиться, что детективы в Денвере готовы поклясться, что располагают свидетелем, имя которого они пока не готовы огласить, который видел ее автомобиль именно здесь, в Денвере, в день смерти Кэнби. Смерти, которая наступила, как считают местные правоохранительные органы, в результате убийства. С другой стороны, сержант Селлерс утверждает, что он располагает двумя свидетелями, которые со всей очевидностью готовы показать, что означенный автомобиль находился в Лос-Анджелесе через четыре часа после убийства.

- Минуточку,- перебил адвоката Селлерс,- автомобили не идентифицированы.

- Мне показалось, что вы только что утверждали обратное.

- Э... я говорил о том автомобиле, что миссис Честер...

- И никто не записал его номерные знаки?

- Видите ли, свидетели точно зафиксировали время аварии. Они видели, как женщину сбила машина, и мы знаем какая. Мы располагаем идеальными косвенными доказательствами, которые позволят добиться обвинительного приговора перед любым жюри присяжных в мире.

- При условии, что вы будете располагать свидетелем обвинения,заметил Эссекс.

Селлерс повернулся и пронзил меня взглядом.

- Когда мы ее отыщем, это будет пренеприятнейшим сюрпризом для этого недоростка.

- Моего клиента,- с достоинством заметил Эссекс,- зовут Дональд Лэм. Если вы не хотите выслушивать грубости во время суда по поводу злонамеренного судебного преследования и незаконного задержания, то советую вам сейчас быть повежливее.

Селлерс так сильно сжал зубами сигару, что чуть было не перекусил ее надвое.

- Так мы ни к чему не придем,- вступил в разговор помощник окружного прокурора.- Если мистер Лэм намеревается подать заявление о незаконности своего задержания, а мы не располагаем против него более сильными уликами, чем те, которые имеются в настоящее время, то я бы предложил отпустить его.

- Ключевые доказательства отсутствуют по той простой причине, что этот тип их упрятал,- процедил Селлерс.

- В таком случае, сержант, как только вы сумеете подтвердить это необходимыми доказательствами, вы сможете возбудить против него дело у себя, в Калифорнии.

- И будьте уверены: у нас, в Калифорнии, ему не удастся отвертеться,бросил рассерженный Селлерс.

- При сложившихся обстоятельствах,- заметил Эссекс,- я не вижу оснований для дальнейшего пребывания здесь моего клиента.

Он поднялся и кивнул мне:

- Идемте, Лэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги