– Немедленно уложи госпожу! Она слишком молода, чтобы засиживаться по ночам! Ты что зеваешь? Забыла свои обязанности? Если не исправишься, я попрошу хозяйку найти другую, кто сумеет лучше заботиться о леди Мэйр!
– Да, – со смехом сказала Синара, – леди Мэйр в один прекрасный день станет маркизой, Долли. Смотри за ней как следует, если хочешь, чтобы она взяла тебя с собой, когда выйдет за Дариуса Роксли!
– Придется мне как-то ладить с этой гордой сучкой, – пробормотала Мэйр Дайане, прежде чем покинуть комнату. Девушка поспешно зажала ладонью рот, чтобы удержаться от смеха.
– Что сказала маленькая негодница? – переспросила Синара.
– Какую-то грубость, – отмахнулась Дайана. – Не обращай внимания, Син. Вернешься ко двору и забудешь про нее.
Мгновенная тень омрачила прелестное личико Синары, но тут же исчезла.
– Скорее бы! – воскликнула девушка. – Мне так нравится столичная жизнь! Столько волнующих событий! Каждый день что-то новое! Там я никогда не скучаю, как здесь.
– У нас почти не было времени поболтать, с тех пор как ты вернулась домой, – тихо заметила Дайана. – Ты все еще добиваешься внимания Гарри Саммерса?
Синара кивнула.
– И все же он не смотрит в твою сторону. Мне невыносимо видеть твои страдания. С самого детства мы дружили. Я люблю тебя, как родную сестру. Неужели тебе никто больше не нравится?
Синара покачала головой:
– Нет. Я должна получить Гарри или умереть! – заявила она с такой убежденностью, что Дайана вздрогнула.
– Умоляю, дорогая, не говори так! – воскликнула она. Поняв, что напугала кузину, Синара обняла ее и принялась уговаривать:
– Я не имела в виду ничего такого, милая Сирена. Тебе нет нужды волноваться. Я убью Гарри прежде, чем он прикончит меня.
И она засмеялась странно холодным, невеселым смехом, словно с горы посыпались вниз крошечные льдинки. Встревоженная Дайана поговорила с Фэнси.
– Я попытаюсь урезонить ее, – пообещала та. – Кто лучше меня знает, сколько зла может причинить безжалостный развратник? Если бы не доброта и нежность короля, я до конца дней своих верила бы, что все мужчины негодяи.
– Мне по душе Кит Трэхерн, – мягко заметила Дайана, – он хороший человек. Ты, разумеется, выйдешь за него, кузина.
– Посмотрим, – уклончиво ответила Фэнси. – Давай лучше поговорим о Синаре. Боюсь, мои беды ничто в сравнении с ее несчастьями.
Через несколько дней Патрик Лесли с семейством отправился в Шотландию, радуясь счастью дочери.
– Ты сваляешь дурака, если не подождешь, пока Мэйр Лесли станет старше, – советовал он брату. – Тесть пообещал дать за второй дочерью такие же деньги. Как по-твоему, Дариус, сможешь за этот срок не натворить бед?
– Возможно, – засмеялся маркиз, – особенно когда засяду у себя в поместье. И если ничего такого не случится и меня снова не постигнет безумная любовь, Мэйр подойдет мне во всех отношениях. Она любит сельскую жизнь и столько всего знает о лошадях, невзирая на юный возраст, что я просто не устаю ей поражаться.
– Думай больше о ней и поменьше о себе, братец, – не удержался герцог. – Постарайся ты получше узнать Дайану, может, и не потерял бы ее.
После отъезда Лесли братья пробыли в Куинз-Молверне еще пару недель. Приехал и маркиз Айшем. Молодые люди часто ездили верхом на прогулки и пикники. Фэнси сопровождала их в коляске.
Лето прошло, и осень позолотила деревья. Дни становились заметно короче. Наконец Жасмин решила, что Дайане пора назначить день свадьбы и начать необходимые приготовления.
– Тридцать первое декабря, – объявила Дайана, вопросительно глядя на Дэмиена. Тот одобрительно кивнул:
– Мы поженимся в последний день старого года и начнем совместную жизнь с нового. Хорошая мысль!
– Очень символично, дорогие, – обрадовалась Жасмин. – Я очень рада. Но завтра близнецы должны вернуться домой. Можете провести декабрь с нами, но чтобы до той поры я вас не видела.
– Бабушка! – запротестовала Дайана. – Должна же я посетить свой новый дом, чтобы посмотреть, не нужны ли какие-то переделки! Вот уже много лет, как в Роксли не было хозяйки. Нужно поговорить со слугами, возможно, нанять еще несколько человек и отправить на покой тех, кто уже слишком стар, но еще пытается честно выполнять свой долг. Отвести гм домики, выплачивать пенсион, да мало ли что еще? Я не могу ждать до свадьбы! Мне хочется провести уютный зимний медовый месяц со своим мужем, в тепле и полном довольстве!
Жасмин была счастлива видеть, что ее внучка так серьезно воспринимает свои будущие обязанности.
– Так и быть, – согласилась она. – Мы нанесем вам визит, милорд, в первую неделю ноября.