Читаем Плоть и кровь полностью

— Да ну тебя! — перебила ее Мэвис. — Мы заказали еду, а напитки у Джесса такие, что ты за двадцать секунд разучишься соображать. Он считает, что если мы сегодня сделаем что-то стоящее, то с этим можно будет выходить на публику. Я очень-очень хочу, чтобы ты приехала. Ну, моральная поддержка, и все такое. Хоть на полчасика заезжай, а?

— Хорошо, постараюсь. — Отказать Мэвис было невозможно, к тому же Ева хотела посмотреть на этого Джесса. — Только предупрежу Рорка, что задерживаюсь. Но учти, совсем ненадолго.

— Рорку я уже позвонила.

— Что?!

— Несколько минут назад. Знаешь, Даллас, я даже представить себе не могла, что у него такой офис. Ну, просто Организация Объединенных Наций! Я поговорила, по крайней мере, с тремя секретаршами. В конце концов сказала, что я твоя подружка, и меня соединили с ним прямо посреди какого-то совещания. Так что, — хихикнула Мэвис, заглушив своим смехом тяжкий вздох Евы, — я рассказала ему о том, что у нас намечается, и он обещал приехать после своей конференции — или саммита, кто их разберет.

— Похоже, ты все устроила. — Ева поняла, что с мечтой о горячей ванне и бокале вина с бифштексом придется расстаться.

— На высшем уровне! Если Пибоди с тобой, пусть тоже приходит. Погуляем. До скорого.

— Мэвис! — крикнула Ева, поняв, что та собирается положить трубку. — Ты бы хоть сообщила, где находишься.

— А я что, не сказала? Студия на Восьмой авеню, В, вход с улицы. Просто постучитесь, вам кто-нибудь откроет. Ну, я побежала, — крикнула она, и Ева услышала, как там грянуло что-то, отдаленно напоминающее музыку. — Они уже настраивают инструменты. Жду-у!

Ева облегченно вздохнула, откинула со лба волосы и обернулась к Пибоди.

— Пибоди, вы жаждете отправиться со мной на запись, оглохнуть там от дурной музыки, поесть отвратительной жратвы и напиться мерзкого вина?

— Знаете, лейтенант, с преогромным удовольствием, — ответила она не задумываясь.

Они довольно долго колотили в серую стальную дверь, такую покореженную, что казалось, будто она пережила несколько авиа — и автокатастроф. После утреннего дождя по улице текли потоки воды, вонявшие отработанным бензином, мусоросборники здесь наверняка не вывозили несколько дней.

Ева с отвращением, но без особого служебного рвения наблюдала за парой наркоманов, которые при тусклом свете уличного фонаря совершали какую-то явно противозаконную сделку. На форму Пибоди они не среагировали никак. Терпение у Евы лопнуло, когда она увидела, что один из них стал нюхать какую-то гадость в трех метрах от них.

— А это уже просто наглость! Ну-ка, задержите его, Пибоди.

Пибоди мрачно направилась к наркоману. Он посмотрел на нее, что-то наконец сообразил и, сунув в карман пакетик с порошком, бросился наутек, но, поскользнувшись на мокром тротуаре, въехал головой прямо в фонарный столб. Когда Пибоди подошла, он лежал на спине, и из носа у него хлестала кровь.

— Отключился, — сообщила она Еве.

— Идиот. Вызывайте патруль, пусть его забирают. Наручники нужны?

Пибоди оценивающе посмотрела на валяющееся тело.

— Ни к чему. И так справятся. — Она достала рацию, вызвала наряд и вернулась к Еве. — А торговец вон там, на другой стороне улицы, прячется за машиной. Думаю, догнать его я смогу.

— Энтузиазма в голосе не слышу. — Ева, прищурившись, взглянула на торговца наркотиками. — Эй ты, кретин! — крикнула она. — Ты что, полицейского не видишь? — Она ткнула пальцем в сторону Пибоди. — Обделывай свои делишки подальше отсюда, иначе я велю ей открыть огонь, вот тогда ты в штаны наложишь.

— Сука! — прорычал он в ответ и что есть силы помчался прочь.

— У вас прирожденный дар общаться с простым людом, Даллас.

— Что есть, то есть.

Ева развернулась к двери, собираясь снова постучать, и вдруг увидела перед собой огромную бабишу чуть ли не шести с половиной футов росту с широченными плечами, выпиравшими из кожаной безрукавки. Ее мускулистые руки были испещрены татуировками, в носу красовалось медное колечко, коротко стриженные волосы лежали плотными черными кольцами.

— Ох уж эти гребаные наркоторговцы! — сказала она громовым голосом. — Вонь от них по всему кварталу. Это вы та самая легавая, подружка Мэвис?

— Так точно. И со мной еще одна.

Женщина окинула Пибоди пристальным взглядом.

— Понято. А я — Большая Мэри.

— Это заметно, — вежливо ответила Ева. Прошло секунд десять, и лицо Мэри расплылось в кривой улыбке.

— Ну, входите. Джесс как раз начал разогреваться. — Самым доброжелательным образом она подхватила Еву под локоть и почти внесла в узкую прихожую.

Тесный лифт явно не предназначался для троих, особенно когда третья — Большая Мэри. Ева чувствовала себя не слишком уютно. Трудно сохранять собственное достоинство, когда твой нос упирается в подмышку собеседника.

— Деньги у вас есть? — неожиданно поинтересовалась Мэри.

— А что? — удивилась Ева.

— Мы заказали еду. Каждый оплачивает свою долю.

— Хорошо. Рорк уже здесь?

— Никакого Рорка не видала. Мэвис говорила, что он крутой парень, так что его бы я не пропустила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература