Наконец Майло подъехал к моей «севилье», вышел из машины, на ходу ослабляя узел галстука, и направился прямо к двери. К тому времени, как я подошел туда, детектив уже нетерпеливо жал на кнопку звонка. Ответа не последовало. Сильные удары в дверь тоже ни к чему не привели.
— Да, — сказал Стерджис, глядя на еле ползущие по улице автомобили, — видимо, нужно отнести вечные пробки на счет повышения уровня жизни. — Он побледнел и, похоже, засыпал на ходу.
Я отдал Майло конверт с фотографиями Черного Костюма. Мой друг положил их в карман пиджака. Снова нажал на звонок. Ничего.
— Попытаем счастья с соседями?
В испанском особняке дверь открыла светловолосая горничная в черной униформе. Майло спросил ее о Джастине Лемойне.
— Ах этот… — промолвила девушка со славянским акцентом и презрительно улыбнулась.
— Беспокойный сосед, мэм?
— Он, вы знаете… — Она потерла пухлое запястье. — Это самое…
— Гей?
— Да, гомик.
— Это создает вам проблемы, мисс…
— Овенски, Ирина. Раз вы здесь, значит, проблемы есть. — Широкая улыбка, золотая коронка на переднем зубе. — Что он натворил? Что-нибудь сделал с ребенком?
— Он приводит сюда детей?
— Нет, но вы же их знаете.
— Мистер Лемойн причиняет вам конкретные неудобства, мисс Овенски?
— Да. У миссис Эллис есть собаки, и они лают немного. Они ведь на то и собаки, так ведь? А он, — женщина ткнула пальцем в сторону дома Лемойна, — просто большой ребенок. Постоянно жалуется, хочет заставить собак молчать.
— Он хочет, чтобы ваши собаки не лаяли?
— Ужасно, правда?
— Он явно не любитель животных.
— Зато любитель мальчиков.
— Он приводит сюда мальчиков?
— Только одного.
— Сколько ему лет?
Ирина Овенски пожала плечами:
— Двадцать — двадцать два.
— Молодой парень.
— Да, но маленький, как мальчик. Худой, с желтыми волосами здесь, — она показала на голову, — и татуировкой здесь. — Ее рука опустилась на левое плечо.
— А что на татуировке? — спросил Майло.
— Не знаю, близко я не рассматривала.
— Когда вы видели мистера Лемойна и его партнера в последний раз?
— Прошлой ночью. Они сели в машину и уехали. — Она махнула рукой.
— Какая машина у мистера Лемойна?
— «Мерседес». Красный.
— В котором часу это было, мэм?
При виде блокнота Майло в карих глазах Овенски появились искорки.
— В одиннадцать — одиннадцать тридцать, — сказала она. — Я услышала их разговор и выглянула в окно.
— В одиннадцать — одиннадцать тридцать, — повторил Майло.
— Это важно?
— Может быть. Не знаете, куда они могли поехать?
— Кто же знает, куда ездят подобные типы?
— У них был багаж?
— Да, два больших чемодана. Надеюсь, они уехали далеко и он оставит наконец в покое наших собак. Они ведь имеют право лаять, правда?
— Два чемодана, — сказал Майло, когда мы уже сели в его машину. — На годичный круиз не хватит, однако на некоторое время достаточно.
Он оглянулся на особняк. Ирина Овенски все еще стояла в дверном проеме, улыбаясь и махая нам рукой.
— Она святая, — сказал я.
— Из тех, кого не стыдно привести домой знакомиться с мамой. — Майло помахал в ответ, тоже улыбаясь. Достал из кармана конверт. — Давай-ка взглянем, что тут у нас. — Он быстро просмотрел фотографии, немного задержавшись на крупном плане Костюма. — Да, взгляд, конечно, тяжелый… Но все, что я сказал, остается в силе. Если он и вершит мокрые дела для Дьюков, зачем держать убийцу возле себя?.. Когда будет время, прогоню его по базе данных службы по борьбе с организованной преступностью.
— Я и не знал, что существует такая.
— Еще с пятидесятых. Так как в Лос-Анджелесе мафия сейчас поутихла, то ребята из службы наслаждаются длинными обеденными перерывами. В последнее время, правда, они заняты азиатскими и латиноамериканскими наркодельцами, но, кто знает, может, эта рожа имеется в их архивах. Офис «Морриса» закрыт, завтра утром первым делом поеду туда, узнаю, частенько ли Джастин Лемойн отправляется в путешествия. Как ты думаешь, стоит мне надевать костюм от дизайнера?
— А у тебя есть такой?
— Да, «Дом моды сэра Кея». Кроме того, нужно позвонить в офис окружного прокурора парню, который вел дело Гретхен, — не проходило ли по нему имя Кента Ирвинга. Я в третий раз позвонил Лео Рили и так и не дождался ответа.
— А как же профессиональная этика?
— Скорее всего ему нечего мне сказать. Мы, полицейские, не очень-то любим рассказывать о неудачах. Ну а пока я закругляюсь с этим делом. Рик сообщил мне, что вечером мы идем ужинать в настоящий ресторан, где будем притворяться людьми, заслуживающими отличную кухню и безупречный сервис. А потом, возможно, пойдем в кино. Рик также предупредил, что если я возьму с собой телефон, он его ампутирует с хирургической точностью.
— Рик явно расстроен.
— Почему-то я оказываю такое действие на людей.
Глава 31
Я приоткрыл дверь в спальню. Робин лежала на боку — одеяло натянуто только до голого живота, рот приоткрыт, дыхание медленное и ровное. Когда я подошел к кровати и выключил будильник, она открыла глаза.
— Без одной минуты шесть, — сказал я. — Доброе утро.
Она зевнула и потянулась.
— Я устала… Не видела тебя сегодня целый день. Что ты делал?
— Проехался до побережья.