Стив снова поднес лезвие к задней части шеи. Он вставил его острие в щель и пошарил вокруг.
- Думаю, что у нас все будет в порядке, - сказал он, усмехнувшись Джейку. - Только смотри, чтобы она не выскочила у него из задницы.
- Спасибо.
Стив отложил скальпель в сторону и использовал обе руки, чтобы расширить надрез. Наружный черный слой трескался и осыпался со звуком, походившим на треск сухих листьев. Стив погрузил внутри все пальцы правой руки. Прощупав некоторое время рану, он сказал:
- Без сомнения эта тварь здесь побывала. Я чувствую значительное отделение нижнего эпидермального слоя от мышечной фасции.
Снова взяв скальпель, Стив провел лезвием вдоль всего позвоночника. И еще больше исследовал его руками.
- Да, да, - сказал он.
- Итак, оно было в нем, а теперь исчезло, - сказал Джейк.
- Так это выглядит. Смотал удочки через дыру в желудке. Это мое профессиональное мнение. Конечно, эта тварь все еще
- Если это так, - сказал Джейк, - то оно либо осталось в виде пепла внутри его машины, либо... это не так.
- И оно ищет новый "дом", - сказал Стив.
- Или уже нашел, - добавил Джейк.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Элисон разбудил звонок. Она подняла лицо с подушки и повернула голову. После секундного замешательства она поняла, что лежит на диване в гостиной Джейка. Лампы горели. Сквозь занавески свет не проникал, значит, утро еще не наступило.
Снова раздался звонок.
Она откинула простыню и села. Бретелька неглиже свесилась с плеча. Она вернула ее на место.
Входная дверь приоткрылась на несколько дюймов, цепочка туго натянулась.
Она вспомнила, что Джейк поручил ей забаррикадироваться в его спальне. Не желая отнимать у него кровать, она предпочла спать на диване. Однако она в достаточной степени прислушалась к его предупреждению, чтобы застегнуть дверную цепочку препятствуя ему войти, пока она спит.
- Кто это? - спросила она.
- Джейк, - ремень с револьвером в кобуре просунулся в проем и упал на пол. - Я отойду на несколько шагов. Возьми ружье, сними цепочку с двери, затем отступи и держи меня под прицелом.
- Минуту, - oна взяла кардиган с кофейного столика и накинула его.
Застегнула среднюю пуговицу, чтобы ее грудь была прикрыта. Дробовик был прислонен к столу. Она подняла его и подошла к двери.
Захлопнула дверь. Опустила на себя глаза.
Неглиже было
Ее лицо вспыхнуло.
Она подтянула цепочку к концу бегунка, отпустила ее и открыла дверь.
Джейк стоял на газоне. Он покачал головой.
- Таким образом ты не можешь держать меня под прицелом.
Пожав плечами, Элисон подняла приклад дробовика с пола. Она обхватила оружие обеими руками, но не целилась в него. Она попятилась внутрь.
Джейк вошел в дом и закрыл за собой дверь. Вместе с ним проникли миазмы неприятных запахов. Хотя Элисон находилась в двух ярдах от него, она чувствовала запах бензина, сигарного дыма, пота и отвратительный сладковатый запах, который не могла распознать.
Лицо и одежда Джейка были испачканы копотью. Одна штанина его светло-коричневых брюк была порвана на бедре и покрыта засохшей кровью.
- Что случилось с твоей ногой?
- Летящий осколок стекла. Ничего страшного, - oн вытащил рубашку из брюк, расстегнул пуговицы и снял ее.
Затем повернулся спиной.
Элисон подошла ближе. Душок усилился, но спина выглядела нормально. Она протянула левую руку и провела пальцами по его позвоночнику. Она не чувствовала каких-либо выпуклостей. Его кожа была прохладной и влажной.
- Если исключить вонь, - сказала она ему, - с тобой все в порядке. Так, что случилось?
Джейк повернулся лицом к ней.
- Я нашел Роланда. Он мертв. К тому времени, как я его обнаружил, он уже умер.
Элисон кивнула. Ей внезапно стало тошно, и она не знала, произошло ли это от той богомерзкой вони, которую принес Джейк, или от известия о том, что Роланд мертв.
- От ранения в глаз? - пробормотала она.
- У него была серьезная рана живота, когда мы нашли его. Подозреваю, что это явилось завершающим штрихом.
- Ранение в живот? Значит, это не я его убила?
- Это была не ты.
- Слава богу.
- Я лучше пойду под душ, прежде чем ты упадешь в обморок. Ты бледная, как простыня.
Она кивнула.
- Откуда