Джексон защищал меня, и это держало меня в спокойствии. Если бы он не был так сдержан, таким хладнокровным по отношению ко мне и ситуации, я уверена, что запаниковала бы. Он подстрелил Слака, вырубил Джареда, но Волк и другие члены Лос–Лобоса продолжат преследовать нас. Сейчас их ничего не остановит. Мы никогда не будем в безопасности.
Но с Джексоном было трудно чувствовать безнадежность. Мои руки сжимали его талию, словно тиски. Будто он сделал себя ответственным за меня, сделал меня своей семьей, с того момента, когда он впервые взглянул в мои глаза. Было ощущение, что все, что за этим последует, будет результатом наших последующих поступков.
Мы достигли небольшого городка в пустыне и заехали в «Уолмарт». Джексон наполнил корзину одеждой для меня, туалетными принадлежностями, свежей рубашкой и нижним бельем для себя, а также несколькими бутылками воды, и едой.
– Ты знаешь, где мы находимся? – спросила я.
– Мы в пустыне Мохаве, – он кивнул.
Было жарко. Очень жарко.
– Впереди есть забегаловка. У них есть кондиционер. Мы можем пойти туда и поговорить.
– Ладно, – согласилась я, потому что все, чего я хотела, была прохлада.
Мы припарковались у придорожного кафе и вошли внутрь. Он повел меня к кабинке и, несмотря на отчаяние нашей ситуации, мне было приятно с ним. Я чувствовала его уверенность в том, что делать, куда идти, что говорить. Мне не нужно было делать это за него. Я нуждалась в такого рода определенности. Если бы он показал свою слабость, мне бы не удалось справиться с этим.
– Как они нас нашли? – спросила я, когда мы сели.
– Они не знали, что ты там была. Сколько прихвостней у Лос–Лобоса?
– Я не знаю. Может, сто.
– Они должны были бы все прочесать, так как были уведомлены, что ты не сможешь обойтись без помощи.
– Теперь они знают, что мне помогают.
– Да, помогают, – сказал он, и я чуть не заплакала, услышав эти слова. Если бы не он, я бы уже вернулась в особняк Волка, страдая, от, Бог знает каких, пыток.
К нам подошла официантка с меню. Джексон заказал два стакана воды со льдом и две чашки кофе.
– Джексон, – сказала я. – Если ты хочешь разорвать нашу договоренность, я не буду тебя удерживать. Ты сделал, что я просила. Ты увез меня из Невады и они не найдут меня так легко.
Он покачал головой:
– Я уже говорил тебе, что мы теперь вместе, Фейт. Уже ничего нельзя отменить.
– Если они найдут тебя, то убьют.
– Верно, убьют, – он кивнул.
– Так почему бы тебе не выйти из игры сейчас, пока еще можно? Нет смысла нам обоим быть в опасности.
– Прекрати это, – сказал он. – Ты знаешь, что для этого слишком поздно. Я говорил тебе, что дам тебе жизнь за жизнь. И сдержу свое слово.
– Что это значит?
– Мой отец умер несколько дней назад, – проговорил он, уставившись в стол.
– Я сожалею.
– Все в порядке. Он жил на острие ножа и умер от него же.
– Это должно быть тяжело для тебя.
– Проблема заключается в том, что я его единственный сын. Его единственный ребенок.
– Я вижу.
– Если я умру, его род прервется. Я не хочу, чтобы это произошло.
– Хорошо, подвергать себя опасности, чтобы защитить меня, не поможет ситуации.
– Но ты дашь мне то, что нужно, чтобы быть уверенным в будущем, Фейт.
– И ты имеешь в виду? – у меня перехватило дыхание.
– Верно. Ты подаришь мне ребенка, Фейт. Вот что я имел в виду, когда я сказал, что возьму все, что ты можешь мне дать.
– Ребенка?
– Да.
– Как это возможно? Да еще в этой ситуации?
– Оставь эту ситуацию мне. Я позабочусь о Лос–Лобос. Вот что я могу предложить.
– И в обмен я должна подарить тебе ребенка?
– Такова сделка.
Я не знала, что сказать. Я была ошарашена. Он был так уверен на счет того, чего он хотел. Я никогда ничего подобного не слышала.
– Жизнь за жизнь, – сказала я. – Вот что ты имел в виду?
– Да, это так.
– Откуда ты знаешь, что я женщина, которая хочет иметь ребенка.
– Назовем это интуицией, – он улыбнулся.
На глаза навернулись слезы, и я боролась, чтобы их сдержать. Должно быть, это был шок. Я не знала, была ли я в восторге или в ужасе от того, что он говорил.
– Ты мог выбрать любую женщину, чтобы она родила тебе ребенка. Я уверена, что где бы ты ни был, они выстраивались для тебя в очередь. Ты не должен выбрать одну, за которой охотится самая опасная банда во всей Неваде.
– Это не имеет никакого смысла. Если ты хотел ребенка, то выбрал бы кого–то безопаснее.
– Я выбираю тебя, и никогда не был более уверен ни в чем в своей жизни.
Я посмотрела на него, заглянула в глубину его глаз, пытаясь прочесть их смысл. Что он имел в виду? Может он просто говорил мне то, что я хотела услышать? Или же я сама воспринимала то, что я хотела услышать, таким образом, оградив себя от этой ужасной ситуации? Я не хотела быть дурой и наивной девчонкой.
Официантка вернулась с нашими напитками.
– Вы готовы сделать заказ? – спросила она.
– Ты должно быть голодна, – Джексон посмотрел на меня.
– Да, – я повернулась к официантке. – Могли бы вы принести чили с тостом, бекон, и салат Цезарь.
– Вы хотите салат с анчоусами? – она оглядела мою худую фигуру, удивляясь от такого большого заказа.
Я покачала головой.
Джексон улыбнулся.