Читаем Пляска смерти полностью

Огги снова потрепал их обоих по спине, и снова у них глаза стали напряженными.

– Ну-ну, мальчики. Некоторые мастера убили бы Банни за проявленное неуважение. Каждый управляет своей территорией чуть по-своему.

Он был приветлив, обаятелен, но ощущался некоторый намек на твердость.

– А что думаешь ты, Огги? – спросила я, ответа, в общем, не ожидая, но все же он был дан:

– Что Жан-Клод иногда слишком сентиментален себе же во вред.

Я улыбнулась, но сама знала, что глаза у меня остались холодными.

– Ты знаешь, «сентиментален» – таким словом я бы не стала его характеризовать.

– Значит, он переменился.

– Все меняемся, – сказала я.

Огги кивнул, и его улыбка чуть увяла.

– Испытай их, Анита. Попробуй свои новые игрушки.

Я покачала головой:

– Ты не мог бы не касаться их, когда я это буду делать? Мне бы очень не хотелось твою связь с ними принять за их силу.

Он слегка поклонился и шагнул назад. Даже отошел и сел на диван – Октавий рядом с ним. Я отошла от своих людей, подавляя сильное желание оглянуться на одного нашего охранника. Нашими местными львами управлял Джозеф, и сейчас он стоял в углу, одетый телохранителем. Он был готов прийти на помощь, но мы оба знали, что главная его задача – проверить этих новых львов-оборотней. Я готова была ручаться, что ему они нравятся еще меньше, чем мне.

Я обратилась к этим самым львам:

– А вы как – хотите этого обмена?

Это удивило обоих, хотя Хэвен быстрее справился с удивлением. Улыбнулся:

– Меня устраивает, если получится.

Но лицо его было чуть холоднее, чем надо, будто улыбка стекала по нему вниз. Если я найду правильный вопрос, я, наверное, смогу увидеть за улыбкой, за модной внешностью настоящего Хэвена.

Пирс оглянулся на Огги, и я сказала то же, что говорила близнецам:

– Не на мастера смотри, смотри на меня и отвечай честно. Ты хочешь переехать в Сент-Луис?

Он снова стал оборачиваться к дивану, я коснулась его плеча. По руке пробежал удар силы, отбросил мои пальцы. Он остановился, не закончив поворот, снова обернулся ко мне – у него на шее колотился пульс.

– Что это было?

Я подавила желание обтереть руку об юбку.

– Не знаю точно. Сила – какой-то вид силы.

– Ты не знаешь?

Голос у него был подозрительный, вид – тоже.

– Я честно не знаю, откуда взялся скачок силы, когда мы соприкоснулись. Мне это тоже не понравилось.

– Я хочу домой, – сказал он. – Мне не нравится мысль, что меня выменяют, и не нравится, что меня предлагают для секса, как шлюху какую-нибудь.

Он не сдержал злости, она выразилась в голосе, и от нее сила пахнула на меня как жаром.

– Осторожней, кот! – предостерег Октавий.

– Нет, – сказала я. – Мне нужна честность. Я видала, что бывает, когда кого-нибудь насильно включают в группу, в которой он быть не хочет. У местного прайда львов все в порядке, и портить им жизнь я не хочу.

– Значит, ты не будешь испытывать Пирса? – спросил Огги с дивана.

Я покачала головой:

– Отправь его домой, Огги. Я удивлена, что ты привез его сюда против его желания.

– Банни говорила, что такого любовника она в жизни не видела. Я думал, тебе это понравится.

Я не сумела достаточно быстро справиться с выражением лица.

– Я что-то не то сказал? – спросил Огги.

– Просто подумалось, насчет Банни… – я махнула рукой, будто отгоняя видение. – Так, представилось.

– Она бывает грубой, но свою работу отлично делает.

Я посмотрела на Огги:

– И эта работа?…

– Секс.

– Она твоя метресса, а не шлюха. Это значит не только секс.

– А вот это слова Жан-Клода.

– Может быть, но все равно они справедливы.

Он пожал массивными плечами:

– Ты ее видела, Анита. Ты можешь себе представить, как мы с Банни сидим и ведем остроумную беседу?

Я не смогла сдержать смех.

– Нет, наверное… – Тут мне в голову пришла еще одна мысль. – Но зачем встречаться с девушкой, с которой невозможно разговаривать?

Он просто уставился на меня с выражением, которого я не поняла.

– А ведь ты говоришь всерьез. – Он улыбнулся почти печально, покачал головой и отвел глаза. – Ох, Анита, ты меня заставляешь чувствовать себя старым-старым циником.

– Мне извиниться?

Он поднял глаза, все еще улыбаясь.

– Нет, но этот всерьез заданный вопрос заставляет меня задуматься над моим выбором pomme de sang для тебя. Я искал хороших партнеров в сексе, доминантных, потому что пара лишних солдат никому не помешает. Я не искал умения вести беседу или кого-то с теми же интересами, что у тебя. Не искал кавалера – искал пищу и потрахаться.

– Тебе нужна женщина в организации, Огги. Одни мужики… это несколько тебя ограничивает.

– Хочешь сказать, мне не хватает женского подхода?

– Да, и здесь нет ни одной женщины из линии Белль, что согласилась бы поехать просто в качестве твоей шлюхи. Мы им пообещали, что у них у всех будет выбор.

– Это что, я должен буду за ними ухаживать?

– Именно так, – кивнула я.

– И Жан-Клод на это согласился? – спросил Октавий.

Я кивнула:

– Он дал слово, что никто не будет принужден к сексу против воли.

– Ох, – сказал Огги – и рассмеялся. – Ухаживать… я же уже сотню лет этого не делал. Интересно, помню ли еще.

– Мастер города, – произнес Октавий, – не обязан ухаживать. Он отдает приказы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика