Ямато сказал это искренне. Взглянув на него, Отора помедлил… но кивнул, нерешительно, словно не зная, как показать признательность. Он явно не был мастаком в человеческих отношениях, этот Отора. Будто бы Ямато приоткрывал перед ним эту непонятную страшную грань.
Они вдвоем взглянули вниз, где проехал автомобиль.
— Как теперь тебя зовут?
— Не знаю, — Ямато пожал плечами. — Мне все равно. Пусть так и останется «Ямато». Прошлым собой я все равно уже не стану. Да и в целом, какая разница?
— Имя — это важно.
Отора нахмурился, словно такая беспечность со стороны Ямато его раздражала.
— Говорят, что имена играют решающую роль в твоей судьбе. Я знаю об этом. Лично. Полагаю, весь наш род был таким образом проклят.
Ямато не задал вопроса, зная, что последует продолжение, и вскинул голову вверх, когда Отора поднялся на ноги. Он опустил руку вниз и надменным холодным взглядом окинул улицу под ногами, после чего проговорил:
— Номура.
«Номура Холдингз».
Одна из крупнейших корпораций на рынке.
Номура… Отора.
— Глушь, вот что оно значит. Забытая всеми. Но «Ямато» — хорошее имя, пусть и фальшивое, — он опустил взгляд на него, после чего покопалась в карманах. Когда ему в ладонь всунули что-то прохладное, маленькое, он вздрогнул и замер, потому что понял, что это было. Щепка. — Тут около десяти миллионов. Часть моих сбережений, мне они все равно не так нужны. Иди к своей названной сестре, извинись, а потом выплати долг Юасе. И уезжай, как можно дальше, — Отора отвернулся. — На другой конец Эдо, в Киото или Осаку. Забудь обо всем, что тут произошло. Проживи максимально скучную жизнь, чтобы даже вспоминать было нечего. Но такую, чтобы даже о такой скуке вспоминалось с теплом.
Это был хороший подарок. С его помощью он легко мог начать новую жизнь.
Ямато был искренне благодарен. Он вскинул голову и вяло улыбнулся, но затем все же хриплым от истерики голосом бросил:
— Спасибо. Но зачем?
Все это напомнило ему Хараду. Она тоже зачем-то согласилась на его авантюру, еще и спасла шкуру тем, что бросилась на того борга. Почему-то, несмотря на то, что он не был хорошим человеком, кто-то все еще продолжал жертвовать ради него, и это начинало пугать.
— Просто потому, что наше знакомство напомнило мне о сестре, — Отора улыбнулся, и, в отличие от прошлого, это была хорошая искренняя улыбка. — Иногда приятно знакомиться с людьми, которые искренне стараются быть хорошими и жертвуют всем ради других. Как ты готов был рискнуть всем ради Харады, Цубаки, даже меня с Ханзе. Считай это моей благодарностью за то, что мы встретились. Ты заставил… меня подумать о паре вещей. Взглянуть на мир иначе.
Следующая фраза была, очевидно, шуткой, но сказал ее Отора с чрезмерно серьезным лицом. Поначалу:
— Честно говоря, что-то внутри меня хочет убить тебя тут, на месте, чтобы узнать, насколько ты на самом деле силен… — рассмеялся. — Но это всего лишь старые инстинкты. И сейчас я легко могу их игнорировать.
— Назвал меня слабаком, да?
Фыркнув, Ямато поднялся следом, и Отора развел руки в стороны, беспечно заявив:
— Чего у тебя не отнять.
— Слушай… Спасибо, правда, но у меня есть наглая просьба.
Вторая щепка с данными о настоящем потомке императорской крови. Информация уже была у Ханзе, но Окамура еще не получил свою долю. Надо было это исправить. Вложив ее в чужую ладонь, Ямато накрыл кулак Оторы сверху и взглянул ему в глаза. Голубые, наносно-синие. Сейчас они будто светились изнутри.
— Отдай эту щепку Окамуре, — он сжал его пальцы. — Пусть не ищет меня. Я все равно бесполезен.
— Ты не бесполезен, — улыбнулся Отора.
— С чего бы?
— Я видел, как ты танцевал с Харадой во время взлома «Химико». Было очень даже забавно. Так что, может, революционер из тебя поганый, но танцор хоть куда.
— Да пошел ты!
Затем, он протянул руку Оторе и кивнул в сторону, на то узкое пространство подложки у рекламного баннера. Места тут было не так много, да и реклама соевых бобов не слишком-то помогала настроению, но, в целом?
— Не хочешь?
— Станцевать?
— Ну конечно! Что за жизнь без танцев?
Он аккуратно взял его под руку, и затем, они сделали шаг назад.
Продолжал идти дождь.
Глава 38. Счастье
Когда Харада распахнула глаза, грязного переулка больше.
Лишь светлый потолок.
Помещение выглядело незнакомым; это была жилая комната, судя по внешнему виду, достаточно состоятельного человека. Об этом говорила не только ее величина, но и обстановка. На первый взгляд все было обставлено достаточно просто, но затем, когда Харада вгляделась, она приметила и мебель из настоящего дерева, и ароматные цветы — настоящие, а не благовония — стоявшие на тумбе поодаль. Сама она лежала на футоне в центре этого странного роскошного места, и покрывало было расшито алым шелком, вырисовывая неразборчивые цветастые узоры. Будто поместье Вашимине.