Он посмотрел вверх. Возможно, то, что он проник через окно, было не самым лучшим решением. Они ожидали, что он выберет этот путь. Высоко подпрыгнув, он приземлился на поперечной балке и лёгкой походкой пересёк комнату.
Достигнув противоположной стены, он остановился и застыл в позе созерцания. Он напряг весь свой слух, пока не смог разобрать все звуки ночи. Где-то в доме находились живые существа. Удостоверившись в наличии противника, он улыбнулся про себя. Как глупо с их стороны считать, будто они могут перехитрить его! Скоро он покажет им, что он — лучший. Он перехватил сосульку поудобнее и бесшумно метнул её в темноту.
Как и Эндрю, Мидори слышала предупреждение Тоши не уходить в сновидения, но ничего не могла с собой поделать. Сновидение втянуло её в себя, прежде чем она успела отказаться от него.
Она находилась в доме своей бабушки и смотрела в окно. Затем она обнаружила, что бежит по сжатому рисовому полю к уединённой гробнице, скрытой в центре сосновой рощицы.
Солнце ярко сверкало на заснеженном поле, деревья отбрасывали глубокие синие тени. Под соснами было так темно, что ей пришлось поморгать, прежде чем она смогла различить окружающее. Под её ногами шуршали сосновые иглы, издававшие слабый запах осени. Лёгкий ветерок шелестел белыми бумажными лентами, привязанными к ветвям.
Каменные тори у входа в гробницу густо поросли мхом. За воротами находился небольшой резервуар с водой, затянутой толстой коркой льда. Мидори провела рукой по льду и смочила губы ледяной влагой. Затем она двинулась дальше.
У входа во внутренний чертог стояли две маленькие каменные лисицы; их пасти были приоткрыты, будто в улыбке. Мидори хлопнула в ладоши, поклонилась и выпрямилась в почтительной позе. Она не молилась, а спрашивала. Какой будет моя жизнь? Нравлюсь ли я Тоши? Может ли моя мама сейчас видеть меня?
Когда Мидори снова открыла глаза, лисы наблюдали за ней. Мшистый камень, из которого они были вырублены, превратился в красновато-коричневый мех. Глаза животных были темными и бездонными: они знали все, что только можно знать на свете. Потом они обратились к девушке и человеческими голосами сообщили, каким станет её будущее.
Мидори видела, как перед ней открывается новая, совершенная жизнь, она знала, что никогда не захочет-изменить или покинуть её.
Элейн сошла с поезда на станции Хараюко и пересекла улицу. Она точно шла к своей цели, поэтому не обращала внимания на указатели, просматривая их, неосознанно впитывала информацию — теперь она свободно владела японским. Она легко взбежала по лестнице наземного перехода. Справа, за кронами деревьев, возвышалась гробница Мейджи. Было холодно, ярко сияло солнце. Ледяные скульптуры, установленные вдоль широкой аллеи парка, поблёскивали в солнечных лучах, но Элейн не остановилась, чтобы взглянуть на них. Она торопилась, как когда-то в «Небесном Лабиринте», зная, что в конце концов её ждёт нечто бесконечно дорогое и прекрасное.
Вокруг было много людей, но она промчалась мимо них. Издалека доносился звук барабанчиков — однообразный, но ритмичный, как ямайская румба. Подбежав ближе, она увидела Шез Кристи, сидевшую на земле и исполнявшую на маленьком инструменте настойчивую, увлекавшую мелодию.
Элейн начала танцевать. В считанные секунды вокруг неё образовалось свободное место. Люди молча наблюдали за ней, затаив дыхание от восторга. Их глаза следили за каждым её движением. Никто до сих пор не видел подобного танца. Женщины вспоминали своё детство и не скрывали слез, у мужчин захватывало дух от такой удивительной пластики и изящества.
Но Элейн оставалась безразличной к их чувствам. Она танцевала лишь ради одного человека. Она знала, что этот человек находится здесь и наблюдает за ней. Каждый раз, когда она поворачивалась, легко кружась, её взгляд внимательно скользил по лицам. Когда музыка смолкла, и она замерла на месте, женщина, которую она так долго ждала, выступила вперёд.
— Элейн, моя дорогая девочка! — сказала её мать.— Какой гениальной танцовщицей ты стала и как мне стыдно, что я бросила тебя!
Тоши видел, как в темноте ребята исчезают один за другим. Фрагменты их снов омывали его сознание, словно волны прибоя. Было ощущение восторга, огромное искушение, таившееся в возможности исполнить любое, самое сокровенное желание.
Он закричал, пытаясь предупредить исчезавших ребят, а заодно и себя, но услышал, как собственный голос, как эхо, вернулся к нему. Темнота рассеялась. Стояла осень, его любимое время года. Листья клёнов на крутых склонах холмов маленького острова блестели яркими красками, отбрасывая разноцветные отражения на спокойные голубые воды Внутреннего Моря. Ему показалось, что он узнал остров, — это место находилось неподалёку от побережья Сикоку, но когда он повернул голову, то не увидел огромного моста, связывавшего Сикоку и Хонсю. В заливе не было ни паромов, ни рыболовных шхун, обычно деловито сновавших туда-сюда, — лишь одна старая парусная лодка неторопливо бороздила спокойное море.