— Компьютер вдруг начал работать в ускоренном режиме, а потом завис намертво.
— Странно!
— Все здесь как-то странно. — Бен поёжился, — Разве это не самое удивительное место, где мы могли бы встретиться?
— А вы кто? — Бен повернулся к Мидори. — У меня почему-то такое чувство, будто мы знакомы.
— Могу я рассказать им? — спросил Эндрю. Мидори кивнула, потянув его с тропинки к группе деревьев. Бен и Элейн пошли следом.
— Я боюсь, что нас могут заметить, — тихо сказала Мидори, оглядываясь по сторонам.
— Заметить? — недоуменно повторил Бен. — Здесь, пожалуй, пять миллионов человек народу. Как можно кого-то заметить?
— Я имею в виду, заметит кто-нибудь, кто знает меня или моего отца. Вы выделяетесь в толпе, и если они уже знают, кого нужно искать, то легко заметят вас.
— Я совсем запутался, — проворчал Бен. — Кому нужно искать нас?
— Тем же людям, которые ищут моего отца.
— А кто он такой?
До сих пор Элейн молчала. Она прислушивалась к Мидори и к своим ощущениям. Теперь она впервые заговорила:
— Вы дочь профессора Ито, не так ли?
Мидори кивнула. Они с Элейн переглянулись: черные глаза встретились с серыми. Обе вспомнили разделённые видения, страхи и надежды.
— И это имеет отношение к тем играм, которые ваш отец посылал Эндрю, — уверенно добавила Элейн.
— Кстати, — вставил Бен. — Марио выслал заявку на следующую игру. Интересно, получил он её или нет?
— Игр больше не будет, — сказала Мидори. — Мой отец работал над новой игрой, когда руководство компании начало давить на него, чтобы он согласился пустить в широкую продажу «Космических Демонов» и «Небесный Лабиринт». Папа понял, что дела плохи. Ему не нравилось, как вели себя эти игры, когда в них играли в Австралии. Программы как будто писали сами себя, создавая нечто большее, выходя за установленные параметры.
— Ты тоже играла в них, верно? — спросила Элейн.
— Да, но, когда играла я, все было по-другому. Дело в том, что программа реагирует на личность игрока.
— Твой отец совершил большую ошибку, послав игры Эндрю, — заметил Бен, — Неудивительно, что результаты оказались не такими, как он ожидал!
— Это не повод для шуток, — отрезала Мидори, устремив на него пристальный взгляд. — Моему отцу угрожает настоящая опасность. Он покинул наш дом в Осаке и пытается скрыться в уединённом месте.
— Он даже не приехал встретить нас в аэропорту, — заметил Эндрю. — А когда он позвонил в отель, то показался мне очень расстроенным.
— Люди, на которых работал мой отец, не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить игры, — добавила Мидори. — А заодно и всех нас.
— Почему нас? — поинтересовался Бен. — Какое это имеет отношение к нам?
— Мы — единственные, кто прошёл эти игры до конца. Мы изменили программу, модифицировали её. А теперь программа пытается играть нами.
Все недоверчиво уставились на неё.
— Разве вы не чувствуете этого? — выкрикнула она. — Почему же тогда мы все собрались здесь? Откуда я знала, что должна вытащить Эндрю из «Хилтона» и приехать в Хараюко? Почему вы оба пришли сюда? Мы успешно завершили предыдущие игры, и теперь наша встреча стала необходимой для того, чтобы начать следующую. Любому, кто захочет завладеть этой игрой, придётся контролировать её через нас.
Элейн нахмурилась. Картина, нарисованная японкой, выглядела ужасно, и ей не хотелось, чтобы это оказалось правдой. Поездка в Токио вместе с Шез Кристи была одним из самых светлых моментов в её жизни. Ей хотелось верить, что это произошло благодаря её одарённости, а не из-за того, что некая чуждая сила проникла в её сознание и пытается использовать её.
— Думаю, нам пора догнать Шез, — Она повернулась, собираясь уйти. — Наверное, она уже беспокоится.
— Нам нужно оставаться вместе, — настойчиво сказала Мидори.
— Ты просто сумасшедшая, — насмешливо бросил Бен и последовал за Элейн.
Они видели далеко впереди высокую, стройную фигуру Шез. Когда она оглянулась, её лицо показалось им маленьким светлым пятном: она искала их.
Элейн очень хотелось вернуться к Шез, но она обнаружила, что ей трудно оторваться от Эндрю и Мидори. Она как будто в самом деле была связана с ними какой-то сверхъестественной силой. Каждый шаг гулко отдавался у неё в висках. Бен схватил её за руку и чуть ли не силой потащил за собой. Он выглядел бледным и несчастным с тех пор, как они приехали в Японию, и если у него и болела голова, то он не подавал виду.
Прежде чем Эндрю и Мидори успели догнать их, к Бену подошли двое мужчин. Один был японским бизнесменом в строгом деловом костюме, другой — скорее всего, богатым туристом из Европы или Америки.
— Эй, парень, — обратился он к Бену. В его словах слышался австралийско-американский акцент, — Могу я попросить тебя об одной услуге?
Обезоруженный его широкой улыбкой, Бен молча кивнул.
— Будь добр, сфотографируй меня и моего друга. — Мужчина протянул дорогую автоматическую камеру. — Просто наведи объектив на нас и щёлкни затвором.
— О’кей, — сказал Бен.
Двое мужчин стояли перед ним, на заднем плане маячили поклонники Элвиса Пресли. Бен тщательно выровнял рамку кадра и нажал кнопку.