Читаем Пленительный обман полностью

Или, рискуя собственной жизнью, продолжить расследование, чтобы, в конце концов, раскрыть тайну общества «Черная роза». И тогда она сможет спасти других, ни в чем не повинных молодых людей ... Она найдет способ усыпить бдительность матери и продолжит то, что начала. И тогда в темных переулках Лондона больше не будут находить тела убитых, не будет больше таинственных смертей от удара шпаги. Она, в конце концов, сумеет отдать последний долг своему брату. Или присоединится к нему. Одним словом, она поняла, что не отступит.

Ром протиснулся сквозь толпу, собравшуюся у дверей местной библиотеки. Толпа гудела с пугающим возбуждением, которое он не раз наблюдал на поле битвы и никогда не мог объяснить. В высшем свете люди обычно воспринимали смерть скорее как какое-то мрачное недоразумение, что-то вопиющее и возмутительное.

В центре круга лежал Роберт Чеймберз.

– Мертв ...

– Нашли на обочине дороги.

– Проклятые бандиты. Человек не может чувствовать себя безопасно даже в своей собственной карете.

– Для матери такое горе ...

Ром пробрался в относительно спокойное помещение библиотеки, но и здесь до него доносились возбужденные голоса. Среди капоров и юбок он увидел миссис Роузвуд, которая увлеченно беседовала о чем-то с тремя другими леди, а позади нее стояла Анна. На ее побледневшем лице темные глаза казались огромными. Она заметила его.

Ром замер, потрясенный выражением ее лица. Анна выдержала его взгляд, обвинение и опустошенность застыли в ее глазах. Губы ее дрожали, но она крепко сжала их и выпрямилась, не скрывая своего страдания. Незаметным кивком она указала на ряд книжных полок слева от нее, затем отошла немного от матери и исчезла из виду, скрывшись за огромными стеллажами:

Ром направился в противоположном направлении, свернул в боковой проход и увидел Анну в углу у стеллажей с книгами по истории. Стопка пыльных, толстых томов лежала перед ней на столе, загораживая от тех, кто проходил мимо. Когда он протиснулся в узкое пространство между столом и полками, она стояла, наклонив голову и сжимая в руке тонкий кружевной платок. Вся ее поза выражала невыносимое страдание, его сердце защемило от боли. Продолжая комкать в руке платок, она подняла голову и посмотрела на Романа.

– Анна. – Он подошел и протянул ей руку, но она отодвинулась.

– Не надо.

– Извините. – Он уронил руку. – Я забыл, где мы находимся.

– Я думаю, вы уже слышали новость? – Ее покрасневшие глаза терзали его сердце. – Роберт Чеймберз найден мертвым на окраине города. Его закололи шпагой.

– Я сам хотел сообщить вам об этом, но вас не оказалось дома.

– И тогда вы последовали за мной сюда?

– Да. Я надеялся, что новость не успеет дойти до вас.

– Дело в том, что я знала его. – Она теребила в руке платок. – Когда мы были совсем детьми, он признавался мне в любви.

– Анна ... – Он не мог без боли смотреть на нее и на какой-то момент отвел глаза. – Мне очень жаль.

– Это вы убили его?

Ее шепот заставил его резко повернуть голову.

– Что? Что вы сказали?

– Вы убили его? – Бледная, как мраморная статуя, она ждала его ответа.

– Конечно, нет. – Он собрался с мыслями. – Как вам такое могло прийти в голову?

– Вы говорили мне в ту ночь в Воксхолле, что вам приходилось убивать людей.

Он медленно кивнул:

– Это правда. Но я был солдатом, Анна. Я убивал людей на поле битвы, а не с холодным рассудком.

– Вы входите в общество?

– Нет.

– Как я могу верить вам на слово, когда кругом продолжают убивать молодых мужчин? – От волнения кровь прилила к ее щекам. Он воспринял это как сигнал к обвинению.

– Я сказал вам правду, Анна. Но не в моих силах заставить вас поверить мне.

– Мне казалось, я смелая ... Я думала, что знаю, какую дорогу выбрать, кому довериться. Но я не знаю ничего.

– Вы можете доверять мне.

– Да? – Желание в ее голосе спорило с беспокойством в глазах. – Я все еще не понимаю вашей роли во всем этом. Вы действительно проводите расследование? Или все это для того, чтобы заполучить информацию, известную мне?

– Конечно, расследование. – Он выдержал ее взгляд, отчаявшись рассеять тревогу. – Так случилось, что один молодой человек, за которого я несу ответственность, втянут в эту организацию. Я хочу защитить его.

– Кто это?

– Брат моего друга.

– Я спрашиваю его фамилию, потому что хочу поговорить с ним.

– Нет.

– Нет? – вскрикнула она на октаву выше, но, к счастью, не настолько громко, чтобы могли услышать любопытствующие, собравшиеся у входа в библиотеку. Она снова перешла на шепот: – Если мы партнеры, вы можете доверять мне.

– Мы партнеры, но я не хочу подвергать вас опасности.

Анна приоткрыла свои чувственные губы.

– Как вы можете утаивать от меня такую важную информацию?

Он покачал головой:

– Простите, Анна, я не буду рисковать ни моим подопечным, ни вами, называя его имя.

– И вы хотите, чтобы я доверяла вам? – Ее глаза метали молнии. – Лучше я буду действовать одна на свой страх и риск.

– Ни в коем случае! – Он приблизился, чтобы настоять на своем и вдохнуть запретный аромат. – Вы нужны мне, вы помните?

Она широко распахнула глаза, но продолжала упорствовать:

Перейти на страницу:

Похожие книги