Паутина фортуны и горечи ком,а чего ещё будет на свете? —мы запутались в мире и, словно в дурдом,все попались в незримые сети.Потому-то заходится сердце рывком,опускаясь на гребне провальном:вот и прожил ты, милый, дурак дуракомв этом мире почти нереальном…Сюжет
Прелестная – от пальчиков до шарфа,соломинка на адовом ветру,мы добрались с тобой до брудершафта,но прекратили странную игру.Летят года почти на грани звука,ну, оторвись ты от былых страниц,ах, боже мой, да ты уже старуха,ах, боже мой, и я уже старик…9, 11 февраля 2017«Я одевался словно рвань…»
Я одевался словно рвань,носил китайские жилетки,но в сумерках и спозараньпытался вырваться из клетки.Но, к сожалению, увы,не поддавались сердцу прутьятоварищества и любвив краю великого распутья…И, ощущая сердцем крах,трясу доныне, словно сдуру,в до крови содранных рукахневидимую арматуру…«Так незаметно молодость прошла…»
Так незаметно молодость прошла,так незаметно старость подступила,другая жизнь глядит из-за угла —так пьяница взирает после пирана разорённый пиршественный стол,разбросанные рюмки и объедки,гранёных стаканов кривой позор,на прочие вещдоки и заметки…Прошла пора метаний и надежд,всё изменилось – разве кроме неба! —где, выскользнув из облачных одежд,заря над этим миром кровенела.Так и живу в кругу полночных сфер,разбросанных по волчьему веленью,а за моей спиной эСэСэСэРстоит бесплотной и трагичной тенью.Той тенью я навеки защищёни в той тени навеки уничтожен,а я живу, собою не прощён,и мой удел прекрасен и ничтожен…«Ты сам себе страна…»
Ты сам себе страна – великая держава, —и что тебе позор иль временная слава?Ты сам себе госплан со сменой пятилеток,безумствуют в тебе сто миллиардов клеток,и каждая из них смеётся или плачет,и на ветрах сквозных неведомого алчет…Вселенная твоя, что загнана под рёбра,под снегом Бытия секретна и огромна.Она пока жива, нисколько не померкла,и ты с судьбой своей попробуй-ка померься…Пожар в твоей стране – дымятся папиросы,покуда в глубине решаются вопросы…Но в сумерках времён, что бедствием чреваты,ты сам себе ООН – и к чёрту дипломаты.Вячеслав Куприянов
Детские песни
Вячеслав Глебович Куприянов родился 23 декабря 1939 г. в Новосибирске. Учился в Высшем военно-морском училище инженеров оружия в Ленинграде. Окончил Московский институт иностранных языков в 1967 г..
Из книг: – «Лучшие времена», стихотворения, «Молодая гвардия»,», 2003; «Синий халат Вселенной или Ваше звероподобие»; роман, «ЗебраЕ», 2006. «Избранные стихотворения» Райнера Мария Рильке, «Эксмо», 2006. "Зарубежная поэзия в переводах Вячеслава Куприянова", «Радуга», 2009. «Ода времени», стихотворения, Новый ключ, 2010. «Башмак Эмпедокла», роман, БСГ-Пресс, 2013; «Ничто человеческое», Москва, 2013; «Hard Rock / Тяжелый рок», на русском и немецком, Pop-Verlag, Ludwigsburg, 2014 «Creativity», Калькутта, 2015, стихи в переводах на бенгальский язык, “Luminescecia” – «Озарение», Сан Пауло, Бразилия, 2016.