Читаем Платье для смерти (ЛП) полностью

Лора выскочила из офиса еще до того, как повесила трубку. Беспокойство за маму давило на нее, пока она галопом мчалась в Мидтаун — Юг, поэтому все попытки извлечь больше воспоминаний о Джереми не увенчались успехом. К тому времени, как она добралась до участка, ясность даже тех воспоминаний, которые она уже вспомнила, растворилась в калейдоскопе всего остального полузабытого детства.

***

Лора подошла к столу Кангеми, за которым сидела мама.

— Мама? Что ты сделала?

— Она вся в тебя, — сказал Кангеми. — Но в более красивой упаковке. Ты бы сейчас уже сидела перед судьей. — Он оглядел комнату, а Лора проследила за его взглядом. Но не увидела ничего, кроме кучки парней, похожих на полицейских, сгорбившихся над компьютерами и стопками бумаг.

— Мне нужно знать, у кого было это платье, — сказала мама, сжимая сумочку. — И я точно не сделала ничего противозаконного. Иначе он бы меня арестовал.

— Точно ничего незаконного? — спросила Лора. — Что это значит?

— Я расспрашивала.

— Кого?

— Прекратите так со мной разговаривать, юная леди.

Кангеми придвинул свой стул к Лоре.

Когда она начала садиться, обратила внимание, что стол какой — то маленький и на несколько сантиметров выше обычных. Заглянула под него и увидела, что там висит швейная машинка.

— Что за…?

Из остальной части комнаты донеслось сдавленной хихиканье. Девушка оглянулась на рослых парней, уткнувшихся головой в работу, но все, что смогла видеть, — это их трясущиеся от смеха плечи.

Вмешалась мама:

— Они заменилиего стол нашвейную машинку. — Она наморщила нос. — Это Зингер.

У Кангеми был более сдержанный вид.

— Мы можем покончить с этим?

— И оставили тампон в ящике, — сказала мама. — Это не вежливо! — громко сказала она, обращаясь ко всем в комнате, словно ругая непокорных детей.

— Ты специально не хочешь мне ничего рассказывать, — сказала Лора, прежде чем обратиться к Кангеми. — Расскажи, и мы уйдем.

Он прислонился к шкафу для документов, украшенному розовым бантом.

— Нам звонит швейцар из «Iroquois» и сообщает, что у них слоняется женщина, задающая вопросы арендаторам и сотрудникам. Конкретно, вопросы об оранжевом платье. Вот почему мне позвонили.

Комментарий из другого конца комнаты «Детектив — портной» вызвал хихиканье и откровенное веселье.

— Вот почему ты не смеешься над моими шутками, не так ли? — спросила Лора. — Ты окружен комиками.

— Одна женщина видела, как утром в день открытия загружался грузовик, — сказала мама.

— Белый грузовик?

— Белый с зеленой полосой. И парень, работающий у черного хода, сказал, что у них появился новый арендатор на седьмом этаже, который и переносил ящик.

— Вносил или выносил? — спросила Лора.

— Конечно, выносил.

— Ты сказала, что арендатор новый. Они могли просто перевозить его вещи.

— Это «Iroquois», дорогая. Шесть месяцев — это новый.

— Вы ведь знаете, кто спонсировал выставку платья? — спросила Лора у Кангеми.

— Это был аноним.

Полицейский с плечами, по размеру похожими на утепленную куртку Армани примерно восемьдесят третьего года, подкатил свой стул к швейной машинке — столу Кангеми и поднял обнаженную куклу Барби.

— Пришла потерпевшая, нужно принять заявление. Пропали трусики.

— Сэр, — сказала мама, — вам больше нечем заняться? Может быть, поищите диету, которая уберет жир из вашей головы?

Плечи Армани откатились назад, смеясь.

— Мама, давай попробуем не нажить себе врагов в отделении полиции, ладно?

Кангеми протянул руку.

— Давай выйдем на минутку из этого камеди — клуба.

Он провел их в помещение для ожидания, интерьер которой был украшен дешевыми лампами и искусственным деревом, отчего комната имела еще более официальный и старый вид, чем если бы в ней был просто ремонт. Он обратился к Лоре, пока мама стояла рядом, раздраженно постукивая ногой.

— Бернар Нестор позвонил мне и сказал, чтобы твоя мать перестала задавать ему те же вопросы, что и я, — сказал детектив. — Она кажется милой женщиной.

— Вы говорите обо мне, как будто меня здесь нет, — вмешалась мама.

Кангеми проигнорировал это замечание.

— Но у нее точно такие же привычки, как и у другого человека, которого я знаю.

— Он не ответил мне, оставалось ли платье когда — либо без присмотра, — сказала мама.

Лора обняла маму.

— Ты знаешь, поскольку я представляю компанию, которая является держателем облигаций выставки, я вправе спросить, как продвигается расследование.

— Продвигается неплохо, — сказал он. — Спасибо за вопрос. — С этими словами он вышел из комнаты ожидания и вернулся к своей швейной машинке.

Лора повернулась к матери.

— Стоп. Просто остановись. Мой мозг переполнен папой. Я пытаюсь уберечь три компании от провала. У меня куча люди, которые меня постоянно о чем — то спрашивают, с которыми я с трудом справляюсь большую часть дня, и я должна выглядеть так, как будто я совсем справляюсь, что я и делаю. Джереми в отъезде, и я скучаю по нему, но не могу расслабиться, иначе он подумает, что я теряюсь на этой работе. Так что последнее, что мне нужно, это бежать сюда, спасая тебя от тюрьмы. Хорошо, мама? Мы можем отложить все это на неделю? Тогда у меня будет время гоняться за тобой по всему Манхэттену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену