Читаем Планета Скарсида полностью

Сам главнокомандующий собакоидов отсутствовал — он дал простой приказ своим войскам и покинул это место, потому что там ему больше делать было нечего. Всё было гениально просто. Только нетерпеливые собакоиды сорвали этот план, а дальнейшее завершила интуиция Морриса — он мгновенно учуял подвох. Тогда Моррис закрутил внутри кратера эту погоню, дразня врагов и не давая им покинуть опасное место. Он завёл их, довёл до полного безумия, и в тот момент, когда погибель была на волоске, утёк в прыжке через пространство.

Боевые коты сидели молча, переживая всё случившееся. Они начали понимать, что в этот раз попали отнюдь не на весёлую вечеринку. Но те, что полетели грабить и разрушать уцелевшие замки, явно того не сознавали.

— Ну, они по крайней мере, могут отсидеться в подвалах. — сказал Пират, прерывая молчание.

— Где сосредоточены основные продовольственные склады? — спросила Инга.

— Крепости то есть? Там же, где и основные продовольственные районы. — отвечал Кунжут. — Чем дальше от океана, тем стабильнее погода.

— А в центре всего большая каменистая пустошь. — продолжил Культяпкин, весь в мази от многочисленных ушибов.

— И что? — не понял Пират.

— Точечные бомбовые удары. — пояснил Моррис. — Расположение крепостей известно, так что их можно уничтожать одну за другой. Наступает время горячего дня — Псякерня повернётся к Джарвусу-1 лицевой стороной. Они не смогут никуда убежать — их перебьют только так.

— Наши братья! — закричали коты.

— Тихо! — заорал Пират, прерывая долгий вой по всей высотке. — Но что же делать? Ведь мы сами вынуждены будем прятаться во время горячего дня — точно также нам придётся зарыться в землю, спрятаться в подвалы и пережидать вместе со старыми собакоидными самками четыре часа огня!

— Нападение. — кратко произнёс Моррис. — Рушер рассуждает точно так же: он думает, что мы полезем прятаться под землю. Он засел со своим войском в центре этой каменистой пустоши, и он знает, где нахожусь я.

— Что он предпримет? — спросили вожди.

— Не знаю. — честно признался Габриэл. — Мы можем выяснить это только на месте.

— Атака!! — закричали со стороны дозорные.

<p>Глава 10</p>

Низко над землёй, едва видимые среди резких теней от незаходящего Джарвуса-1, неслись тёмные чёрточки. Они приближались со стороны светила и потому не сразу были замечены — в слепящем свете горячей звезды, в наступающем жаре мутанты летели на бреющем полёте.

Коты были захвачены врасплох — они находились на открытом пространстве, сидя на одном из небольших холмов.

— В окопы! — зычно воззвал Кунжут и первым ринулся на своей доске к укреплениям. За ним — вся армия. Но в вырытых траншеях места на всех явно не хватало, а издали уже летели огненные снаряды — Рушер снабдил свою новую армию летающих монстров огнемётами. Часть котов остановилась, залегла за неровностями почвы и принялась обстреливать врага из копий — те тоже изрыгали огонь — чем и сдержали немного врага, дав остальным время домчаться до укреплений.

Первая линия квази полегла под шквальным огнём противника.

— Пират, лети со своими парнями в облёт горы! — крикнул Моррис, вскакивая на платформу. — Совершайте круг и возвращайтесь!

— Есть! — ответил вождь по коммуникатору и взял в сторону, уводя свою армию под непрерывным огнём к горе. Как ни с странно, ни один из его квази не получил ни одного ранения, чего нельзя было сказать о тех, кто залёг в окопах.

Сам Моррис подхватил с земли своих спутников и ринулся навстречу войску собакоидов. Он врезался в плотно летящую стаю и резко свернул в сторону, пройдя, как молния, среди монстров. Те непрерывно производили выстрелы из каких-то небольших предметов. Вторжение летающей платформы внесло в стройные ряды нападающих хаос — часть выстрелов пошла мимо. Этим немедленно воспользовались квази — они высунулись из окопов и начали палить по летающим врагам. Произведя залп, они прятались в траншеи и быстро меняли точку.

Моррис сновал туда-сюда между собакоидами, подобно быстрому челноку, всё время сбивая их с толку, рассеивая их войско, сбивая их корпусом своего судна. Наконец, он так разозлил их, что они бросили обстреливать высотку и погнались за платформой. Та ныряла и прыгала, словно сумасшедшая, заставляя рассвирепевших псов кидаться следом. Они уже палили куда попало, частенько попадая по своим. Моррис уводил их прочь от укреплений, навстречу солнцу.

Горячий Джарвус-1 не зашёл за горизонт, как можно было ожидать — напротив, он дошёл лишь до определённой точки захода, а потом двинулся обратно. В любое другое время такое было бы невозможно, но только не сейчас. Ведь планета двигалась сейчас не вокруг светила, а по замкнутому кругу вокруг точки на его орбите. При этом она вращалась и сама, так что траектория солнца на небосводе Псякерни выглядела очень причудливо. Не закончив захода, Джарвус-1 снова начал восходить, и очень быстро — близилась точка перехода. Всего за несколько минут солнце поднялось в зенит и начало сильно жарить. Из окопов уже не стреляли — все попрятались в глубокие убежища, которые заранее приказал вырыть мудрый старый воин Кунжут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бездны Джамуэнтх

Похожие книги