Читаем Пламя и тьма (ЛП) полностью

И тогда Мур схватил его за горло и прижал к стене.

— Дотронься до неё ещё раз и потеряешь свои грёбаные руки.

Вытирая кровь изо рта и носа, Пилар встала и выудила ключи из кармана. Она бросила их на пол у ног брата.

— Возьми их и убирайся на хрен!

Мур бросил взгляд на неё через плечо.

— Кордеро…

— Я хочу, чтобы он ушёл. Из моей жизни. С этого момента.

Мур отпустила брата. Хьюго поднял ключи и поспешил за дверь — вон из ее жизни.

Пилар просто смотрела. Когда входная дверь закрылась, она развернулась к своему лучшему другу.

— Мы должны последовать за ним и хотя бы убедиться, что он не навредит Нане. Я отвезу тебя обратно к твоему байку. Спасибо за всё.

Он крепко обнял её.

— Я прикрою твою спину, ты же знаешь. Ты уверена, что хочешь, чтобы Рената увидела, что он сделал с твоим лицом?

Она быстро отклонилась в сторону и проверила своё отражение в тостере из нержавеющей стали. Её правая щека уже раскрашивалась в интересные оттенки фиолетового.

— Ага. Она должна это увидеть. И я должна с ней увидеться сегодня. Не могу поверить, что, бл*дь, забыла, что сегодня был за день. Давай. Мы должны убедиться, что сегодня он будет держаться от неё подальше.

~oOo~

Большая часть следующей смены была тихой, и это хорошо, потому что Пилар ощущала себя вялой и напряженной. Она провела ночь у бабушки. Нана горевала одна, одновременно счастливая и грустная из-за того, что Пилар забыла про такую важную дату: счастливая, потому что это означало, что Пилар действительно ушла от той жизни, а грустная, потому что это также означало, что она осталась в одиночестве сама с собой в своей потери. Пилар обнаружила её сидящей в семейной комнате, перебирающей вещи дочери в коробке… просто в случайной коробке, в которой нет ничего важного. Но всё было важно.

Она провела остаток вечера сидя и позволяя женщине, которая вырастила, любила, учила её быть такой, какая она есть, рассказывать старые, знакомые истории о женщине, которая сама хотела всё это сделать для неё.

В конце концов, она соврала бабушке о своём лице, сказав, что упала в пустыне. Она не рассказала бабушке о новом будущем Хьюго. Это было не правильное время, не та дата для таких новостей.

У них на станции в течение дня проходила школьная экскурсия, но в остальном часы смены были тихими. Все заметили, что Кордеро не в своей тарелке, и все видели её лицо, но Мур встал между ней и вопросами любопытных. Сразу после ужина и вечерних проверок она рано устроилась на ночлег, в то время как большая часть взвода тусовалась в комнате отдыха. Мур схватил её за руку и быстро сжал, когда она выходила из комнаты, чтобы направиться к своей койке.

Звонок на вызов поступил через много часов. Практически в унисон все подскочили и спустились вниз по латунному столбу. Их станция была старой и всё ещё имела столб. Предполагалась, что они больше не должны его использовать, какая-то бюрократическая группка придурков решила, что столбы небезопасны, но этот не вывезли, потому что он имел историческое значение. Они были пожарными, чёрт возьми. И они спускались по столбу.

Когда Пилар облачалась в пожарный костюм, её внимание сосредоточилось на информации, поступающей через динамики. Их вызвали на пожар. Третей степени. Жилой район, многочисленные строения подверженные риску. А затем адрес: Маунтин-Вью Эстейтс, Нутмег Ридж Драйв.

Пилар произнесла в защитный шлем.

— Диос (Прим.: в переводе с испанского — Боже)!

Это улица родителей Коннора.

<p><strong>Глава 17</strong></p>

У «Банды» не было чаптера в Вегасе, но у их старого клуба был. Ронин был членом того самого старого чаптера, и у них по-прежнему оставались связи в этом районе. Новый чаптер «Медных быков» базировался в Лафлине неподалёку от Вегаса. И это была точка на их восточном пути к Ла Зорре. Кроме того, это же Вегас. Отличное место для проведения встречи.

Уже практически год как они продвинулись по восточной трассе, и Коннору, да и всем из «Банды», кто знал всю историю, пришло в голову, что Ла Зорра и её картель «Агилас» скопировали маршруты и охват картеля «Перро Бланко». Такое трудно упустить. Она взяла на себя то, что оставил после себя мёртвый картель.

За годы, прошедшие с тех пор как «Перро» вывели из строя — эти маршруты в основном были заброшены, так что это был просто отличный бизнес. Заброшенность позволила заполнить пробелы сбродом из менее организованных и авторитетных «антрепренёров». Общие принципы и подходы к делу картеля в Мексике, Центральной и Южной Америке стабилизировались, но торговля на севере стала нестабильной… по-прежнему прибыльной, но гораздо менее предсказуемой. Свободный рынок.

Место, где процветали банды неуравновешенных идиотов, вроде «Ацтеков».

Ла Зорра не заявила об этом как о своём намерении, но, тем не менее, всем стало ясно: она взяла торговлю под контроль. Под её собственный вид регулирования и стандартизации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену