— Если друг Хизер сможет держать рот на замке, он будет в безопасности, — ответил Чарльз. — Мы отправляемся на охоту рано утром. Я был бы признателен, если бы ты сделал для меня кое-что.
Когда другой волк соскользнул со спинки дивана и полностью встал, Анна поняла, что расслабленная поза была уловкой.
Он двигался с контролируемой скоростью и грацией знатного танцора.
Когда Тэг выпрямился, то занял почти все пространство в комнате.
Анна сделала непроизвольный шаг назад, но казалось, никто из мужчин этого не заметил.
Тэг ухмыльнулся, но его глаза были настороженными, и он не сводил их с Чарльза.
— Хорошо, пока ты не собираешься убивать моего маленького друга, я буду рад оказать услугу.
— Мне нужно, чтобы вы с Хизер точно выяснили, где они были, когда на них напали, желательно указать место на карте. Посмотрим, сможет ли она точно определить, где находилась другая жертва оборотня, как и аспирант. — Чарльз оглянулся на Анну, окинув ее непонятным взглядом, прежде чем снова переключить свое внимание на другого мужчину. — Потом зайди к Дженни и посмотри, нет ли у нее какой-нибудь грязной одежды, чего-нибудь, в чем она пропотела.
Тэг прищурился.
— Ты собираешься проделать ту магическую штуку с запахом?
У Дженни Харрисон есть одежда примерно твоего размера. Хочешь, я возьму что-нибудь из вещей и для тебя?
— Было бы неплохо. Встретимся у меня дома через пару часов с картой и одеждой.
— Бран действительно не собирается казнить человека Хизер, — сказал Тэг, хотя в его голосе чувствовалась нотка неуверенности.
Чарльз пожал плечами.
— Не сейчас. Если только он не решит совершить какую-нибудь глупость.
Анну эти слова не успокоили, но Тэг расслабился.
— Тогда ладно, — сказал он, кивнув. — Увидимся через пару часов.
Чарльз остановил «Хаммер» перед домом, вероятно, потому что машина не поместилась бы в гараже. К тому времени оборотень уже замерз и хромал, но когда Анна попыталась забрать из машины пакеты, то просто посмотрел на нее. Она подняла обе руки в знак капитуляции и позволила ему отнести все в дом.
Он не сказал ей ничего личного с тех пор, как они покинули кабинет его отца.
— Может, тебе стоит взять с собой кого-нибудь еще, — предложила она, наконец, закрывая входную дверь. — Другой волк мог быть более полезным.
Чарльз повернулся к ней лицом и медленно снял перчатки, пристально глядя на нее. Его глаза казались черными в тусклом свете дома. Она встретилась с ним взглядом на пару вдохов, но все же опустила глаза.
— Мне не нравится брать подкрепление для убийства, — сказал он ей через мгновение. — Если будет много волков, то они могут все испортить.
Чарльз снял пальто и демонстративно повесил его на спинку дивана.
— Этот оборотень убивает людей. Это может быть ловушка, кто-то намеревается помешать планам моего отца раскрыть наше присутствие людям. Однако я обдумывал этот вариант и отверг его. Только отчаявшийся человек решился бы зайти в наши горы в это время года, когда в Миссуле или Калиспелле намного удобнее, и там наверняка можно привлечь внимание.
Бегать зимой по дикой местности — слишком обременительно для спланированного нападения или закаленного убийцы. Мы имеем дело с бродягой. С кем-то, кто многого не знает и старается держаться подальше от посторонних глаз. Он опасен, так как умело продемонстрировал свои навыки, но ничего такого, с чем я не смог бы справиться.
— Я сделаю так, как ты мне скажешь, — произнесла Анна, глядя в пол. Она чувствовала себя глупой из-за того, что настаивала на поездке, и расстроенной, потому что Чарльз не хотел брать ее с собой. — Я постараюсь не путаться под ногами.
— Я бы и не подумал взять тебя с собой без приказа моего отца, — медленно произнес Чарльз. — И я был бы неправ.
Его слова застали ее врасплох. Анна подняла глаза и увидела его застенчивую улыбку
— Я думаю, что даже этот оборотень заслуживает второго шанса. Бродяга, что прячется в горах, действует отчаянно, и существует большая вероятность, что он такая же жертва, как мертвый охотник и Джек. Но даже если бы знал наверняка, что он сошел с ума, потерял контроль не по своей вине, мне все равно пришлось бы убить его, если бы я пошел один. Но посмотри, что ты сделала с Асилом этим утром. Если ты пойдешь со мной, мы, возможно, сможем дать этому волку второй шанс.
Анна взвесила его слова, но он выглядел серьезным.
— Ты не сердишься? Не хочешь, чтобы я держала рот на замке?
Чарльз сократил расстояние между ними и поцеловал ее. Когда он отстранился, ее сердце бешено колотилось, но не от страха. Анна видела, как бьется пульс у него на шее, и от него пахло свежим снегом.
— Нет, — пробормотал он. — Я не хочу, чтобы ты молчала. — Он легко провел пальцем по ее подбородку. — Тэг скоро будет здесь. Позволь мне приготовить что-нибудь поесть до его прихода.
Хотя он и утверждал, что не очень хорошо готовит, но справился с тушением мяса, которое она до этого разморозила. Как раз к этому времени позвонил Бран. Чарльз послал Анну за картошкой, которую прятал в подвале в пятидесятифунтовом мешке, но в остальном всю работу с удовольствием сделал сам.