Читаем Pity Him Afterwards полностью

A man of about thirty-five, prematurely balding, very tall and lean, harried-looking, dressed in blue polo shirt and gray slacks, a yellow pencil behind one ear, sat at a desk and talked desperately on the telephone. He was the only one in the office. He said, “But I need that sofa. We paid for that ottoman, Mr. Gregory... I understand that, Mr. Gregory, but...”

It went on that way. Mel cleared a stack of programs off a chair, put them on a table, and sat down. The man on the phone didn’t acknowledge his presence at all. Mel waited a few minutes, listening to half the conversation and trying to guess at the other half, and then lit a cigarette. Immediately the man on the phone shoved an ashtray toward him. He nodded his thanks, and settled back to wait.

Finally it ended. They weren’t going to get the sofa. The man hung up, looked at Mel, shook his head, and said, “It’s the same thing every year. You’re Daniels, I guess.”

“That’s right.”

“Actors are idiots, Daniels.” He didn’t sound angry or sarcastic, only long-suffering. “I don’t know why I have anything to do with them. One sends me his roommate’s picture by mistake, one shows up a day late — I just don’t know.”

“I guess you’re Mr. Haldemann.”

“I guess I am. I’m not sure any more. Mary Ann get you settled?”

“She told me to come in here first.”

“Oh. Well—” He scrabbled through the mess on his desk. “As long as you’re here—” He opened desk drawers. “There’s some forms to fill out. Withholding, and—” He kept opening drawers. “I don’t suppose you have a pen.”

“They won’t let me have anything sharp.”

“Uh? Oh. Actors are idiots? Nothing personal, Mel. Mel?”

“Mel.”

“That’s right. Bob. I mean me, I’m Bob.”

“Hello.”

“Mm. Here we go. Just clear off a space on that table there. This won’t take long.”

There was a form for the theater’s records, and a form for Equity, and the withholding form for taxes. He did the withholding form last and looked over at Bob Haldemann to say, “On this tax form. Stage name or real name?”

“What? Legal name.”

“That’s what I was afraid of.”

He wrote it out carefully: Melvin D. Blum. Which brought back to mind his argument with his father over the name-change. “Dad, listen. Can you see it? In great big lights on Broadway, that brand-new star, Mel Blum. Forget it.” “And what about Shelley Berman?” “Berman is Berman, Blum is Blum.” “A son of mine, to be ashamed of his heritage, is—” “What ashamed? Listen, do you know what Cary Grant’s real name is?” “Cary Grant is Jewish?” “No, he’s English. And his name is Archie Leach. You see what I mean? It isn’t heritage, it’s you got to have a good-looking name. You think anybody’s really named Rock Hudson?” “How am I supposed to hold my head up, I produced a son to change his name?” “It’s a stage name, for Christ’s sake. Everybody does it.” “Shelley Berman—”

It got so you could hate Shelley Berman.

He finished the last of the forms, and brought them over to Bob Haldemann, who was laboriously writing on yellow note-paper with a stubby pencil. He took the forms and the pen and said, “Sit down a minute, Mel.”

Mel sat down.

Bob Haldemann held the stubby pencil in both hands and, watching the pencil, said, “This is your first season of stock, am I right?”

“Right.”

“Your experience—” He riffled through the papers on his desk again. “I don’t have your résumé here. But you’ve been in a few off-Broadway shows, isn’t that it?”

“That’s it.”

“No other experience?”

“I toured with an Army show, I was in Special Services.”

“Oh?” He seemed surprised. “How old are you?”

“Twenty-one.”

“No college?”

“I’m going to CCNY, part time.”

“Ah. And you’re serious about acting.”

“Sure.” He said it easily, but who knew? He didn’t know yet what he was serious about, but why rush it? He liked acting, and it put him close to girls, and if he could make a living at it, why not?

Bob Haldemann was still studying that pencil. He said, “If you’re at all like most of the young actors we get here, you aren’t particularly interested in this theater or this season. You’re here for two things, a good time with the girls and an Equity card at the end of the season.”

That about summed it up, but it would probably be bad politics to admit it. Mel sat silent, and waited.

“I don’t blame you, Mel. At your age, in your position, I’d feel the same way. But I want you to get interested in this theater, and I want you to get interested in this season. I want total commitment from you, Mel, for the next eleven weeks. We have an impossibly tough schedule here, a new play every week. You’ll have a major role in only four or five of them, but you’ll be working in all of them. You’ll be a stagehand, or you’ll run the flies, or you’ll work props. You’ll help build sets, and you’ll help strike them. You’ll work a seven-day week, and you’ll work a fourteen-hour day most of the time. You can’t do that and last the season if you don’t give a damn about what’s happening here.”

Mel grinned. “I guess I can’t be doing it for the money.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер