Карл убрал руку и посмотрел на людей, стоявших в очереди за мороженым. Он собрался было спросить, есть ли где-нибудь место, где они могли бы спокойно поговорить, когда Йес Декер встал и кивком пригласил Карла следовать за ним.
Старик ступил на песок и нетвердым шагом направился к воде.
Карл шел по его следам.
Пара веснушчатых коротко стриженных мальчишек подбежали к ним, осыпая лежавших на солнце отдыхающих песком. Они поймали сцифомедузу размером с дорожный люк и несли ее на ракетке, сквозь сетку которой торчали красно-фиолетовые щупальца. Старший мальчик протянул медузу вперед и радостно закричал:
– Смотри, дедушка! Смотри, что мы нашли!
– Не сейчас, ребята. Не сейчас, – отмахнулся от них старик.
Он продолжал идти к воде. Затем повернулся к Карлу.
– Снимай одежду, – сказал он.
Он говорил хрипло, тоном, явно не терпящим возражений.
– Но… – Карл нервно улыбнулся и оглядел себя. На нем были рубашка с короткими рукавами и серые брюки со складками. – Я не могу… И у меня…
– Снимай!
Карл встретился с ним взглядом. Затем расстегнул кожаный ремень и спустил штаны до щиколоток. Он переступил через них так, чтобы они остались лежать поверх ботинок на песке, и расстегнул рубашку. Снял ее и отбросил. Затем сложил руки перед ширинкой своих боксерских трусов и тяжело вздохнул.
– И что теперь?
Старик поднял палку и указал на троих мужчин, которые стояли по пояс в воде на некотором расстоянии за песчаным наносом. Только сейчас Карл заметил, что в руке у Йеса был айрон № 7[11].
– Они ждут тебя там.
Карл посмотрел на мужчин. Грозовые тучи висели низко над горизонтом позади них и угрожали испортить день. Он неуверенно улыбнулся.
– В этом нет необходимости, Йес. Я бы и не подумал…
– Иди! – Мужчина ткнул Карла клюшкой в грудь.
Карл начал спускаться в воду, царапая ноги о гальку и ракушки. Трое мужчин наблюдали, как он двигается в их направлении, и Карл узнал в одном из них сына Йеса Декера, Рене. Это был мужчина среднего роста, лет сорока с небольшим, с короткими золотистыми волосами и такими накачанными мускулами, будто они были нарисованы. Двух других Карл раньше не видел, но их бычьи загривки и скрещенные руки указывали на то, что это были разнорабочие Йеса Декера из Восточной Европы.
Рене Декер поприветствовал Карла кивком, когда они оказались друг напротив друга.
– Нет никаких причин встречаться вот так, – сказал Карл. Он нервно переводил взгляд с одного преторианца на другого. – Я бы никогда и не подумал каким-то образом записывать наши разговоры…
Рене Декер развел руками.
– Ты, несомненно, хороший парень, Ребель. Но ты же знаешь, что говорят о доверии и контроле, – он улыбнулся и положил тяжелую руку на обнаженное плечо Карла, – а так мы точно сможем оставаться друзьями, верно?
Карл кивнул.
– Хорошо, – сказал Рене, скрестив руки на груди. – Так в чем дело? Доставка? Какие-то проблемы с продуктом?
– Нет, с Гленном.
– А что с ним?
– Он ведь работает на вас, да?
Рене Декер опустил уголки рта и пожал плечами:
– Возможно. А что?
– Вчера вечером он сидел на Пенни-Лейн и хвастался работой, которую выполнил для вас недавно в Гамбурге. Он не сказал конкретно, о чем шла речь, но складывалось такое впечатление, что это как-то связано с наркотиками, так что на вашем месте я бы осадил его. Стоило ему взять в рот выпивку, как он начал трепаться, так что, возможно, ему нужен… выговор.
Рене Декер провел пальцами по подбородку и кивнул:
– Ладно. Я поговорю с ним. – Он похлопал Карла по плечу. – Хорошо, что ты держишь ушки на макушке, Ребель. Твоя верность будет…
– Есть и еще кое-что.
Декер встретился с Карлом глазами.
– Я услышал кое-что, что, по-моему, тебе следует знать.
– Так? – Рене Декер кивнул, чтобы он продолжал.
– Сегодня утром звонили в участок. Следователь по расследованию убийств из копенгагенской полиции.
– И?
– И он задавал вопросы, которые, как мне показалось, могут представлять интерес.
– Какие вопросы? – нахмурился Декер. – Мы не имеем никакого отношения к Копенга- гену.
– Он спрашивал, знает ли кто-нибудь что-то о Питбуле.
Рене Декер приоткрыл рот. Он долго молча буравил Карла взглядом.
– Ты уверен?
Карл кивнул.
– Он спросил Петера Зельнера, знает ли полиция что-нибудь о его смерти.
– О чем еще он говорил?
– Больше ни о чем.
Рене Декер колебался.
– Ты не знаешь, удалось ли… удалось ли им выяснить что-нибудь?
Карл покачал головой.
– Ты сказал, что он звонил из отдела по расследованию убийств?
– Да. С ним разговаривал Зельнер, я слышал только обрывки разговора.
– Как его звали? – Рене Декер вздернул подбородок и посмотрел на берег, где стоял его отец. – Того, кто звонил… как его имя?
– Шефер, – сказал Карл, поправляя очки, – Эрик Шефер.
В прихожей и по всему коридору были лужи высохшей крови, черно-фиолетовой и растрескавшейся, как краска на японской керамике раку. Она была смазана в тех местах, куда наступали ногами, а на белых стенах и панелях виднелись табачно-коричневые отпечатки рук, локтей и плеч, которые встречали удары.