Je ne saurais vous dire combien le d'epart de grand’maman m’afflige, — la perspective de me voir tout-`a-fait seul la premi`ere fois de ma vie m’'effraye; dans toute cette grande ville il ne restera pas un ^etre qui s’interesse v'eritablement `a moi…
Mais assez parler de ma triste personne — causons de vous et de Moscou. On m’a dit que vous avez beaucoup embelli, et c’est M-me Ouglitzki qui l’a dit; en ce cas seulement je suis s^ur qu’elle n’a pas menti, car elle est trop femme pour cela: elle dit encore que la femme de son fr`ere est charmante… en ceci je ne la crois pas tout-`a-fait, car elle a int'er^et de mentir… ce qui est dr^ole c’est qu’elle veut se faire malheureuse `a tout prix, pour attirer les condol'eances de tout le monde, — tandis que je suis s^ur qu’il n’y a pas au monde une femme qui soit moins `a plaindre… `a 32 ans avoir ce caract`ere d’enfant, et s’imaginer encore faire des passions!.. — et apr`es cela se plaindre? — Elle m’a annonc'e encore que mademoiselle Barbe allait se marier avec M. Bachm'etieff; je ne sais pas si je dois trop lui croire — mais en tout cas je souhaite `a M-lle Barbe de vivre en paix conjugale jusqu’au c'el'ebrement de sa noce
Maintenant voici mes nouvelles, Наталья Алексеевна с чады и домочадцы s’en va aux pays 'etrangers!!! pouah!.. elle va donner l`a bas une fameuse id'ee de nos dames russes!
Dites `a Alexis que sa passion M-lle Ladigenski devient de jour en jour plus formidable!.. je lui conseille aussi d’engraisser encore pour que le contraste ne soit si frappant. Je ne sais pas si la mani`ere de vous ennuyer est la meilleure pour obtenir ma gr^ace; ma huiti`eme page va finir et je craindrais d’en commencer une dixi`eme… ainsi donс, ch`ere et cruelle cousine, adieu, et si vraiment vous m’avez remis dans votre faveur, faites le moi savoir, par une lettre de votre domestique, — car je n’ose pas compter sur un billet de votre main.
Adieu donс, j’ai l’honneur d’^etre ce qu’on met au bas d’une lettre…
votre tr`es humble M. Lermantoff.
P. S. Mes respects je vous pris `a mes tantes, cousines, et cousins, et connaissances…
Дорогая кузина!
Я решил уплатить вам долг, который вы не соизволили с меня потребовать, и надеюсь, что это мое великодушие смягчит ваше сердце, столь ожесточившееся на меня с некоторых пор. Я не прошу другого вознаграждения, кроме нескольких капель чернил и двух или трех штрихов пера, которые дали бы знать, что я не совсем еще изгнан из вашей памяти. В противном случае я буду принужден искать утешение в другом месте (ибо здесь у меня также имеются кузины). А женщина, даже наименее любящая (это известно), недолюбливает, когда ищут утешений вдали от нее. Кроме того, если вы будете еще упорствовать в своем молчании, а могу в скором времени приехать в Москву, и тогда мое отмщение не будет иметь границ. На войне (вы знаете) щадят гарнизон, сложивший оружие, но город, взятый штурмом, предается без пощады ярости победителей.
После этой гусарской бравады я падаю к вашим ногам, чтобы вымолить себе прощение в надежде, что вы его мне даруете.
Закончив предварительные переговоры, я начинаю рассказ о том, что со мной случилось за это время, как это делают при свидании после долгой разлуки.
Алексей мог вам рассказать кое-что о моем образе жизни, но ничего интересного, если не считать завязки моих амурных приключений с Сушковой, развязка которых была еще более занимательна и забавна. Я начал ухаживать за ней не потому, что это было отблеском прошлого, — сперва это являлось предлогом для времяпровождения, а затем, когда мы пришли к доброму согласию, сделалось расчетом и вот каким образом. Я увидел, вступая в свет, что у каждого имеется свой пьедестал: богатство, имя, титул, покровительство… Я понял, что если бы мне удалось кого-нибудь занять собой, то другие незаметно займутся мной, сначала из любопытства, а потом из соревнования.