Читаем Пир теней полностью

— Корабль мне не нужен, а вот голова, которой я могу лишиться, жизненно необходима. Все, проваливай. — Куан развернулся, чтобы уйти.

— Сколько стоит твоя свобода? — Юстин схватил его за воротник и втащил обратно за палатку. — Я куплю тебя и твою жизнь.

Юстин удивился сам себе. Ему нравилось чувствовать власть, которая горячей рекой текла по венам.

— Ащ-щ-щ… Руки отрежу, если еще раз так сделаешь. — Куан почесал лысую голову. — Господин отправил меня шпионить сюда, в Эверок. Я вижу и слышу всех. Владею информацией, знаю секреты каждого из вас и что принцесса пропала. Я понял, что ты не простолюдин: очень уж ухоженные руки, пахнешь хорошо, говоришь складно. Ты из замка. Я знаю, чье убийство тебе нужно, Юстин Мао.

Юстин поднял голову, приоткрыв свое лицо, и бандит вдруг отпрянул, отчего-то ужаснувшись.

— Набиваешь себе цену, Куан? Просто скажи, сколько, и я заберу тебя себе. Станешь моим слугой и шпионом.

— Господин найдет меня. Если не он, то другие ниджаи. Мы везде. В каждой стране, провинции, городе. Ходим среди моряков, печем хлеб в соседней пекарне, ловим рыбу на берегу, украшаем зал для торжества во дворце. Мне не скрыться, поэтому тебе придется покупать каждого, кто обо мне узнает.

— Это еще лучше.

Куан прищурился и улыбнулся. Он попался на крючок.

— Я согласен. Но у меня есть одно условие.

«А он мне нравится», — шепнула Похоть.

— Не наглей и, перед тем как что-то предложить мне, хорошенько подумай.

— Я хочу стать твоей правой рукой, будущий король. Пусти меня в замок — и я поклянусь тебе в своей верности.

«Соглашайся, — шептали сэтхи. — У тебя будет собственная шпионская крыса, которая перегрызет глотку любому твоему обидчику».

— Найди и убей принцессу Эверока, Куан. — Юстин протянул ему свою ладонь. — И верни мне сестру. Если принимаешь мои условия, то сделке быть.

— Дел на пару дней, мой господин. — Куан скрепил договор рукопожатием. — И еще один вопрос: эти черные вздувшиеся вены на шее — какая-то новая мода? Выглядит жутко, аж до мурашек…

<p>Глава 15. Эвон</p>

Эвон проснулся в небольшой каморке, среди вонючих тряпок, веников и ржавых ведер. Спина затекла, шея болела, а пыль, лежащая повсюду толстым слоем, оседала на легких. Он сидя открыл дверь и с грохотом вывалился на пол. Хорошо, что здесь никого не было и никто не мог видеть его позор. Он отряхнулся, затолкал все обратно и закрыл щеколду, понадеявшись, что ему больше не придется тут спать. А все потому, что в его комнате ночевала Далия. Муди дал ей полдня на восстановление и подготовку к новой работе. Эвону даже не пришлось его об этом просить. Когда владелец «Блажи» увидел Далию, всю грязную и напуганную, он попросил скорее упрятать ее, пока посетители не разбежались. Эвон забрал девушку так быстро, что Муди, кажется, даже не успел рассмотреть, насколько она красива. Травник принес ее к себе в спальню вместе с графином воды, который она вмиг опустошила. Он отдал ей свой обед и сбегал на кухню за добавкой. Далии стало лучше, и, не дав лекарю залечить ее раны, она тотчас же уснула и не просыпалась до самого утра.

Он тихо постучал в дверь, за которой раздался шорох.

— Это Эвон, и я захожу, — предупредил он Далию.

Не успел он войти в комнату, как в него полетела ступка. Она ударилась прямо о его грудь, отчего Эвон зашипел и сразу принялся растирать это место. Ему не хотелось, чтобы на его прекрасном теле были синяки. Он быстро закрыл за собой дверь и успокаивающе выставил ладони вперед. Перед ним стояла Далия и держала в руках маленькую стремянку.

— Не подходи, иначе я закричу.

— Эй, чудесная, давай сначала поговорим, а то накануне у нас не получилось беседы.

Далия заметно покраснела: видимо, ей стало стыдно за вчерашнее. Эвон же медленно приближался, не отрывая от нее взгляда.

— Отдай мне стремянку… Ладно, если угробишь меня, но стремянку пощади. Без нее я не смогу достать вон те засушенные цветы. — Он указал пальцем на потолок.

Любопытная Далия сразу посмотрела наверх, и Эвон быстро выхватил у нее то, что секунду назад могло полететь в него следом за ступкой.

— Так мне будет спокойнее, и тебе станет, если выпьешь настойку, которую дам.

— Нет! Ты хочешь отравить меня или усыпить.

— Ты разве не выспалась? Весь день в кровати валялась. Лучше скажи, где и что болит. — Он подошел к своему шкафу, в котором стояло много колбочек.

— Это яды? Ты убиваешь людей?

— Я лекарь, чудесная. Работаю в борделе, слежу за здоровьем луксурий. Иногда даже принимаю у них роды, поэтому жизни я скорее дарю, чем отнимаю.

— Мои родители скоро заберут меня.

— Я в этом не сомневаюсь, но для начала дай осмотреть тебя и вылечить. Обещаю, что не причиню тебе вреда.

Он улыбнулся ей, и Далия, немного расслабившись, села обратно на кровать.

— Хорошо.

Эвон обрадовался и принялся искать нужные мази, перечисляя их компоненты вслух:

— Лаванда, розмарин, таволга, тысячелистник…

— А я знаю эти названия: наш дворцовый лекарь тоже имел у себя такие штуки. — Она засмущалась.

— Значит, у тебя еще больше поводов мне доверять.

Он подошел к ней и устроился, присев на одно колено.

— Ты позволишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги